Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "revised labelling regime that gives consumers much " (Engels → Frans) :

I am particularly committed to a revised labelling regime that gives consumers much more information about potential allergens.

Je souscris particulièrement un régime d'étiquetage révisé qui fournisse aux consommateurs des informations beaucoup plus complètes sur les allergènes potentiels.


I am particularly committed to a revised labelling regime that gives consumers full information about potential allergens.

Je souscris particulièrement à un régime d'étiquetage révisé qui fournisse aux consommateurs des informations complètes sur les allergènes potentiels.


In the light of that scientific opinion, I am committed to a revised labelling regime that gives consumers full information about potential allergens.

À la lumière de cet avis scientifique, je me suis engagé à revoir le système d'étiquetage afin d'informer pleinement les consommateurs des allergènes potentiels.


But having said that, we have actually started to move ahead with the changes that will be required to the product of Canada label, made in Canada label, to give consumers a much more educated viewpoint of what is in that container.

Cela étant dit, nous avons commencé à apporter les changements qui seront nécessaires aux étiquettes « Produit du Canada » et « Fait au Canada » pour que les consommateurs soient beaucoup mieux informés sur ce qui se trouve dans les contenants.


Those are supporting arguments for continuing with the current “Product of Canada” labelling as we understand it, as I explained earlier. Supporting arguments from among CPEPC members for a revision to the “Product of Canada” or alternative wording label regime based on the origin of the primary agricultural ingredient or the product i.e., the chicken, turkey, or eggs must ...[+++]

Voilà donc les arguments avancés en faveur du maintien de l'actuelle mention « Produit du Canada », tels que nous les comprenons, comme je l'ai expliqué tout à l'heure Les arguments avancés par certains membres du CCTOV en faveur d'une révision de la norme d'étiquetage « Produit du Canada » ou de la création d'un régime d'étiquetage de rechange fondé sur l'origine de l'ingrédient agricole primaire ou du produit — autrement dit, le poulet, la dinde ou les oeufs doivent avoir été élevés ou produits au Canada — comprennent le fait que cela avantagerait les produits fabriqués à l'aide d'ingrédients canadiens, ce qu'utilisent justement la gra ...[+++]


I too would like to give the consumer as much freedom of choice as possible, even when the keeping separate of varieties, traceability and labelling put up food prices.

Je désire moi aussi laisser au consommateur une liberté de choix optimale, même si la conservation séparée des variétés, la traçabilité et l’étiquetage rendent l’aliment plus onéreux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'revised labelling regime that gives consumers much' ->

Date index: 2023-06-29
w