Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "right now telling " (Engels → Frans) :

The indicators we have right now tell a very different story in that regard.

Là, les indicateurs qu'on a présentement sont très différents.


To anybody in the public right now, listening, watching, the government should run another ad campaign letting them know they can't apply, because they're running one right now telling them they can.

Pour n'importe quel membre du public qui, actuellement, nous écoute, nous regarde, le gouvernement devrait lancer une autre campagne de publicité pour dire aux gens qu'ils ne peuvent plus présenter de demandes; parce que le gouvernement est en train de dire le contraire en ce moment.


The aforementioned pact, which President Barroso is now telling us not to separate from the goal of employment and growth, is a veritable revanchist crusade against labour and social rights through attacks on wages, through an increased retirement age, through attempts to destroy collective bargaining and through the levelling down of social rights.

Ce pacte, dont le président Barroso nous dit aujourd’hui qu’il correspond parfaitement aux objectifs de l’emploi et de la croissance, est une véritable croisade revancharde contre les travailleurs et les droits sociaux. Il s’en prend aux salaires, prévoit d’augmenter l’âge de la retraire, s’efforce de mettre fin aux négociations collectives et vise à niveler les droits sociaux par le bas.


The reasoned restriction of citizens’ freedoms is necessary, because without such restrictions we can tell the terrorists right now: we care more about your rights and freedoms than we do about the rights of the people you are killing in your attacks.

La restriction raisonnée des libertés des citoyens est nécessaire. À défaut de telles restrictions, autant tout de suite dire aux terroristes: nous attachons plus d'importance à vos droits et à vos libertés qu’aux droits des personnes que vous tuez lors de vos attaques.


The reasoned restriction of citizens’ freedoms is necessary, because without such restrictions we can tell the terrorists right now: we care more about your rights and freedoms than we do about the rights of the people you are killing in your attacks.

La restriction raisonnée des libertés des citoyens est nécessaire. À défaut de telles restrictions, autant tout de suite dire aux terroristes: nous attachons plus d'importance à vos droits et à vos libertés qu’aux droits des personnes que vous tuez lors de vos attaques.


I think, Mr. Day, that even if this motion were acceptable, it is very hypothetical in the sense that every year we have the election of a new chair, and we cannot request that our committee right now tell the chair of the new committee what to do.

Je crois, monsieur Day, que, même si cette motion était recevable, elle est très hypothétique en ce sens que, chaque année, il faut élire un nouveau président et que nous ne pouvons pas demander que notre comité dicte maintenant au président d'un comité futur ce qu'il doit faire.


Certainly, what we need right now is a moment to pause and to consolidate, but let me tell you that we should now be thinking about Europe’s need for clear foundations in the shape of a constitution.

Certes, ce dont nous avons besoin pour l’instant, c’est de marquer un temps et de consolider les choses, mais permettez-moi de vous dire que c’est aussi maintenant que nous devons penser que l’Europe a besoin de fondements clairs sous la forme d’une Constitution.


I shall not go into precise details right now about which countries are competing for the headquarters, other than to tell you that there are many, and often no-one knows if these countries really want these headquarters or whether they are choosing this option as some kind of decoy or bargaining tool to get something else.

En ce qui concerne les pays qui ont demandé à avoir ce siège, je ne perdrai pas mon temps à les citer tous, parce qu'ils sont plusieurs et que, bien souvent, dans ce jeu particulièrement complexe des sièges, on ne sait jamais si les pays désirent réellement le siège ou s'ils présentent une option sur le siège en guise de leurre ou comme moyen d'échange pour obtenir autre chose.


What we have right now is a smoke screen, because as soon as the workers start using their right to strike, the government tells them “You cannot go exercize your right to strike, because you are disrupting the economy”.

De la façon dont cela se passe actuellement, c'est un écran de fumée, parce qu'aussitôt que les travailleurs commencent à exercer leur droit, le gouvernement leur dit: «Vous n'avez pas le droit d'exercer votre droit de grève, parce que vous menacez l'économie».


The public quite rightly now says, ``For a generation, you have been telling us that these people are evil, and now you want to cooperate with them against people who are trying to promote Islamic interests'. '

La population n'a pas tort quand elle dit aux élus : « Pendant toute une génération, vous n'avez cessé de nous dire que ces gens étaient démoniaques, et maintenant vous nous demandez notre coopération pour lutter contre ceux-là mêmes qui se battent pour faire triompher l'intérêt de l'Islam».




Anderen hebben gezocht naar : have right     right now tell     running one right now telling     social rights     levelling down     now telling     terrorists right     you are killing     our committee right     need right     let me tell     precise details right     often no-one knows     than to tell     government tells     public quite rightly     have been telling     right now telling     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'right now telling' ->

Date index: 2022-03-06
w