Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "running one right now telling " (Engels → Frans) :

On 1 April 1996 an old bank of accumulated leave was set aside, and through programs—we ran one program in 1996, two programs in 1997, and we're running one right now—people voluntarily can cash their old accumulated leave.

Le 1 avril 1996, nous avons créé une banque des congés accumulés antérieurement et, par le biais de quatre programmes—un en 1996, deux en 1997 et un maintenant—les gens ont pu se faire payer les congés accumulés antérieurement.


To anybody in the public right now, listening, watching, the government should run another ad campaign letting them know they can't apply, because they're running one right now telling them they can.

Pour n'importe quel membre du public qui, actuellement, nous écoute, nous regarde, le gouvernement devrait lancer une autre campagne de publicité pour dire aux gens qu'ils ne peuvent plus présenter de demandes; parce que le gouvernement est en train de dire le contraire en ce moment.


It is one which I will run through right now and then tell the House what it means to the people in the magazine industry, to the people who like to read Canadian magazines and to the cultural workers in the country.

J'analyserai le contenu de l'entente, puis je décrirai pour la Chambre les répercussions qu'elle aura sur le secteur des périodiques, les gens qui lisent les revues canadiennes et les travailleurs culturels canadiens.


Iraq is already struggling to provide aid to 200,000 Syrian refugees, and funding is running low right now.

L'Irak s'efforçait déjà, tant bien que mal, de venir en aide à 200 000 réfugiés syriens, mais ses ressources se font rares.


I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".

Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».


It is a small issue but a very significant one right now and I trust that parliamentarians can get behind this and support it, because it will build a better Canada, a Canada that speaks to the rights of every Canadian, to equality in their legislative assemblies and the rights of responsible government.

J'espère que les parlementaires appuieront le projet de loi parce qu'il contribuera à bâtir un Canada meilleur, qui défend les droits de tous les Canadiens, le droit à l'égalité entre assemblées législatives et les droits d'un gouvernement responsable.


The reasoned restriction of citizens’ freedoms is necessary, because without such restrictions we can tell the terrorists right now: we care more about your rights and freedoms than we do about the rights of the people you are killing in your attacks.

La restriction raisonnée des libertés des citoyens est nécessaire. À défaut de telles restrictions, autant tout de suite dire aux terroristes: nous attachons plus d'importance à vos droits et à vos libertés qu’aux droits des personnes que vous tuez lors de vos attaques.


The reasoned restriction of citizens’ freedoms is necessary, because without such restrictions we can tell the terrorists right now: we care more about your rights and freedoms than we do about the rights of the people you are killing in your attacks.

La restriction raisonnée des libertés des citoyens est nécessaire. À défaut de telles restrictions, autant tout de suite dire aux terroristes: nous attachons plus d'importance à vos droits et à vos libertés qu’aux droits des personnes que vous tuez lors de vos attaques.


Certainly, what we need right now is a moment to pause and to consolidate, but let me tell you that we should now be thinking about Europe’s need for clear foundations in the shape of a constitution.

Certes, ce dont nous avons besoin pour l’instant, c’est de marquer un temps et de consolider les choses, mais permettez-moi de vous dire que c’est aussi maintenant que nous devons penser que l’Europe a besoin de fondements clairs sous la forme d’une Constitution.


I shall not go into precise details right now about which countries are competing for the headquarters, other than to tell you that there are many, and often no-one knows if these countries really want these headquarters or whether they are choosing this option as some kind of decoy or bargaining tool to get somethi ...[+++]

En ce qui concerne les pays qui ont demandé à avoir ce siège, je ne perdrai pas mon temps à les citer tous, parce qu'ils sont plusieurs et que, bien souvent, dans ce jeu particulièrement complexe des sièges, on ne sait jamais si les pays désirent réellement le siège ou s'ils présentent une option sur le siège en guise de leurre ou comme moyen d'échange pour obtenir autre chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'running one right now telling' ->

Date index: 2025-01-29
w