Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rights tribunal because he dared " (Engels → Frans) :

The member for Saint-Hyacinthe—Bagot is one, because he dared to criticize the growing of marijuana among corn plants, a practice going on in his riding, and to defend the farmers in his riding.

Ce fut notamment le cas du député de Saint-Hyacinthe—Bagot, parce qu'il a osé dénoncer quelque chose qui se passait dans son comté au niveau de la culture de la marijuana dans des champs de maïs et parce qu'il a pris la défense des agriculteurs de son comté.


This man was murdered because he was a model of tolerance and because he dared to condemn the blasphemy laws in force in his country and the abusive usage of these by certain extremist groups in cases such as that of Asia Bibi, a Christian sentenced to death for blasphemy under the Pakistan Penal Code.

Cet homme a été assassiné parce qu’il était un modèle de tolérance et qu’il avait osé dénoncer la loi sur le blasphème en vigueur dans son pays et les détournements qu’en faisaient certains groupes extrémistes dans des cas comme celui d’Asia Bibi, chrétienne condamnée à mort pour blasphème en vertu du code pénal pakistanais.


In Calgary, Bishop Fred Henry has found himself before a human rights tribunal because he dared to articulate his church's teachings on the matter.

À Calgary, l'évêque Fred Henry s'est retrouvé devant un tribunal des droits de la personne parce qu'il a osé exprimer les enseignements de son Église sur cette question.


He sought redress at the Canadian Human Right Tribunal, but the House of Commons lawyers argued that Mr. Vaid could not seek redress at the Canadian Human Rights Tribunal because he was an employee of Parliament and, being an employee of Parliament, his position was privileged.

Il s'est adressé au Tribunal canadien des droits de la personne pour obtenir réparation, mais les avocats de la Chambre des communes ont soutenu que M. Vaid ne pouvait pas s'adresser à ce tribunal parce qu'il était un employé du Parlement et que, de ce fait, il était dans une situation privilégiée.


Ten days ago, my city of Antwerp was once again startled by brutal and racist violence when in broad daylight and right in the city centre, six young immigrants stamped a 53-year old train driver to death on a public transport bus, because he dared to ask them to keep the noise down.

Il y a dix jours, Anvers, la ville où j’habite, a été une nouvelle fois le théâtre d’un acte raciste d’une extrême violence quand, en plein jour et en plein centre-ville, six jeunes immigrés ont tabassé à mort un conducteur de train de 53 ans dans un bus de la ville, ce dernier ayant osé leur demander de faire moins de bruit.


Here is a Christian teacher who's brought before a human rights tribunal because he writes from a professional viewpoint he documented everything he said in his studies and he's under threat of losing his job.

D'un côté, un enseignant chrétien est traîné devant le Tribunal des droits de la personne pour avoir exprimé son point de vue professionnel, documentant tout ce qu'il affirmait, et il est menacé de perdre son emploi.


What is happening today to Mr Gollnisch – just because he dared to make statements with which others did not agree during a debate in which he was speaking as a Member of this House – could happen to them one day.

Ce qui arrive aujourd’hui à M. Gollnisch - simplement parce qu’il a osé faire des déclarations que certains ont désapprouvé lors d’un débat dans lequel il est intervenu en tant que député européen - peut arriver à chacun d’entre eux un jour.


Because he dared to speak out against the same sex marriage bill, Bill C-38, because he dared, he got a visit, not from any of the Liberal members as they are too sly for that, but from the Revenue Canada people, saying in essence that he might want to calm down his talk about his opposition to same sex marriage because he represents a charitable tax organization, after all, and quite frank ...[+++]

Parce qu'il a osé se prononcer contre le projet de loi sur le mariage entre personnes de même sexe, le projet de loi C-38, il a reçu la visite, non d'un député libéral — car les libéraux sont trop sournois pour cela —, mais d'un employé de Revenu Canada. On lui a dit, essentiellement, qu'il devrait peut-être s'opposer avec moins d'ardeur au mariage homosexuel, car il représente un organisme de bienfaisance, après tout, et certains députés libéraux et fonctionnaires pourraient penser qu'il utilise son statut d'organisme de bienfaisance à des fins politiques inappropriées.


We wanted to prevent him from ending this European affair in the shameful role of someone who is as slippery as an eel when faced with questions and demands posed by different newspapers – and we would have thought that he would have had the decency to be present in this House to discuss this issue – whilst one of the people who exposed the information is being investigated, as in the good old days of the communist police, and his files are confiscated because he dares to investigate European fraud and Eurostat.

Nous voulions l’empêcher, dans cette affaire européenne, de finir dans le rôle honteux d’une personne aussi glissante qu’une anguille, confrontée aux questions et aux exigences des différents journaux - et nous avions pensé qu’il aurait eu la décence d’être présent dans cette Assemblée pour discuter de cette question -, alors qu’une des personnes qui a dévoilé l’affaire fait l’objet d’une enquête, comme au bon vieux temps de la police communiste et que ses dossiers sont confisqués parce qu’il ose enquêter sur une fraude européenne et sur Eurostat.


He is in prison for being an intellectual writer, and in that he reminds me a little of Solzhenitsyn, and because he dared to write at a time when no one was writing against the atrocities of the Philadelphia police.

Il est en prison parce qu'il était écrivain intellectuel, et en cela il me rappelle un peu Soljenitsine, et parce qu'il avait osé écrire à une période où on n'écrivait pas contre les exactions de la police de Philadelphie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rights tribunal because he dared' ->

Date index: 2024-11-29
w