Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rule law unless they had really believed » (Anglais → Français) :

I acknowledge right away that in both cases they were acting professionally and acting for clients, but these two people would not have put their reputations on the line and said the things that they said about the offence against the rule of law unless they had really believed it.

Je reconnais d'emblée que ces deux personnes ont agi de façon professionnelle et au nom de leurs clients, mais ce ne sont pas des gens du genre à mettre leur réputation à jeu et à dire ce qu'ils ont dit au sujet de la violation de la primauté du droit à moins qu'ils n'en soient absolument convaincus.


On the fourth point, the 30-day time period, I really don't see why that couldn't be narrowed down to the first time of contact, the first reasonable time that a person.Because at the end of the statement, you say unless it's “subject to compelling circumstances”; I think that does give some discretion to say that this person didn't make a claim the first time they had a reasonable chance to do so, but in this circum ...[+++]

Quatrièmement, je ne vois pas pourquoi la période de 30 jours ne pourrait pas être limitée au moment du premier contact, c'est-à-dire le premier moment raisonnable où une personne.À la fin du paragraphe, on dit «sauf si les circonstances en exigent autrement». Cela semble autoriser la personne qui n'a pas présenté de demande à la première occasion raisonnable de prétexter que dans son cas elle éprouvait des craintes quelconques, soit envers nos fonctionnaires, soit une crainte légitime.


If by definition they do not believe in the rule of law as I was saying earlier you can't work in a place like that unless there's some fundamental recognition of the separation of the judiciary from government, the independence of the judiciary, and you can't talk about people's right to have their day in court and be treated fairly in those kinds of contexts.

On ne peut pas travailler dans ce contexte si, par définition, cette personne ne croit pas en la primauté du droit et qu'on ne reconnaît pas la distinction fondamentale entre l'appareil judiciaire et le gouvernement, qu'on ne reconnaît pas l'indépendance de l'appareil judiciaire et que les citoyens n'ont pas tous le droit d'être entendus devant un tribunal et d'être traités en toute justice.


If honourable senators will recall, in the particular case of M. v. H., in which the Supreme Court ruled in respect to section 29 of the Family Law Act of Ontario, what emerged very clearly is that at least 50 per cent of that unit — the case involved two women — did not believe that they had given or received spousal obligation ...[+++]

Si les sénateurs se souviennent de l'affaire M. c. H., dans laquelle la Cour suprême a décidé que dans le cas de l'article 29 de la Loi sur le droit de la famille en Ontario, ce qui apparaît très clairement, c'est qu'au moins 50 p. 100 de cet ensemble - il s'agissait, dans l'affaire en question, d'un couple formé de deux femmes - était d'avis qu'elles n'avaient pas reçu ou donné des obligations ou des responsabilités de conjoints.


35. Believes, as regards public authorities, which do not have to obtain the consent of the person concerned, that they should not be entitled to process data unless there is a law which expressly permits them to do so, specifying the operations to be performed and the important aims connected with the public interest that may be pursued (ruling out ...[+++]

35. juge nécessaire, en ce qui concerne les sujets publics, pour lesquels le consentement de l'intéressé n'est pas requis, que la légitimité du traitement des données soit subordonnée à l'existence d'une "disposition expresse de loi" qui stipule les opérations à exécuter et les finalités d'intérêt public à poursuivre (en excluant toute finalité de caractère économique) et soumette de telles activités, pour ce qui est de la compétence, à la vigilance des autorités garantes de la protection des données personnelles, instituées en vertu de l'article 28 de la directive 95/46/CE;


A lot of investors are very cautious, unless they're really satisfied that the money they're investing, they're going to be protected by a rule of law that works.

Beaucoup d'investisseurs sont très frileux, à moins de savoir que leur investissement sera protégé par un État de droit qui fonctionne.




D'autres ont cherché : against the rule     law unless     both cases they     right away     they had really     had really believed     you say unless     first time they     see why     really     circumstance we believe     rule     like that unless     definition they     place like     not believe     supreme court ruled     believe that they     what     senators will recall     did not believe     process data unless     they     not have     believes     very cautious unless     unless they     really satisfied     unless they're really     rule law unless they had really believed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rule law unless they had really believed' ->

Date index: 2024-11-20
w