Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russian federation still cannot enjoy » (Anglais → Français) :

The situation seems to be tragically without a solution, and that is why it is the moral obligation of the European Parliament to painstakingly monitor events in the region, and regularly insist on respect for rights which the citizens and human rights organisations in the Russian Federation still cannot enjoy on a day-to-day basis despite official rhetoric.

La situation semble être tragiquement sans issue et c’est la raison pour laquelle le Parlement européen a l’obligation morale de surveiller de près les événements dans la région et de régulièrement insister sur le respect des droits dont les citoyens et les organisations de défense des droits de l’homme de la Fédération de Russie ne peuvent toujours pas jouir au quotidien en dépit de la rhétorique officielle.


The situation seems to be tragically without a solution, and that is why it is the moral obligation of the European Parliament to painstakingly monitor events in the region, and regularly insist on respect for rights which the citizens and human rights organisations in the Russian Federation still cannot enjoy on a day-to-day basis despite official rhetoric.

La situation semble être tragiquement sans issue et c’est la raison pour laquelle le Parlement européen a l’obligation morale de surveiller de près les événements dans la région et de régulièrement insister sur le respect des droits dont les citoyens et les organisations de défense des droits de l’homme de la Fédération de Russie ne peuvent toujours pas jouir au quotidien en dépit de la rhétorique officielle.


E. whereas Siberian overflight duties charged by the Russian Federation still remain an issue, despite an agreement to phase them out signed in November 2006,

E. considérant que les droits de survol de la Sibérie imposés par la Fédération de Russie continuent de susciter un débat, malgré l'accord signé en novembre 2006 prévoyant leur suppression progressive,


the third-country national or stateless person enjoyed visa-free access to the territory of the Russian Federation.

le ressortissant du pays tiers ou l’apatride bénéficie d’une exemption de visa pour entrer sur le territoire de la Fédération de Russie.


If, for any reason, the person concerned cannot be transferred within the period of validity of that travel document, the competent diplomatic mission or consular office of the Russian Federation shall issue a new travel document with a period of validity of the same duration without delay.

Si, pour quelque raison que ce soit, l’intéressé ne peut être transféré au cours de la période de validité du document de voyage, la mission diplomatique ou le poste consulaire compétent de la Fédération de Russie délivre sans délai un nouveau document de voyage ayant la même durée de validité.


1. The Member States and the Russian Federation shall restrict the transit of third-country nationals or stateless persons to cases where such persons cannot be returned to the State of destination directly.

1. Les États membres et la Fédération de Russie restreignent le transit des ressortissants de pays tiers et des apatrides aux cas dans lesquels ces personnes ne peuvent être remises directement à l’État de destination.


3. Diplomatic missions and consular posts of the Member States and of the Russian Federation shall issue multiple-entry visas with the term of validity of a minimum of two years and a maximum of five years to the categories of citizens referred to in paragraph 2 of this Article, provided that during the previous two years they have made use of the one year multiple-entry visas in accordance with the laws on entry and stay in the territory of the visited State and that the reasons for requesting a multiple-entry visa are ...[+++]

3. Les missions diplomatiques et les postes consulaires des États membres et de la Fédération de Russie délivrent des visas à entrées multiples d'une durée de validité de deux ans minimum et de cinq ans maximum aux catégories de citoyens visées au paragraphe 2 du présent article, sous réserve que, durant les deux années précédant la demande, ces personnes aient utilisé leur visa à entrées multiples d'une durée d'un an dans le respect de la législation régissant l'entrée et le séjour sur le territoire de l'État hôte et que leurs raisons de solliciter un visa à entrées multiples soient toujours valables.


1. Expresses on this day, International Women's Day, its solidarity with all those women who still cannot enjoy their basic women's rights, who are still suffering under oppression inside and outside the family, who are deprived of their dignity as human beings, who are to a greater extent than men victims of violence, rape, sexual mutilation, trafficking and sexual exploitation and other severe forms of discri ...[+++]

1. exprime, notamment à l'occasion de la Journée internationale de la Femme, sa solidarité avec toutes les femmes qui ne peuvent toujours pas exercer leurs droits fondamentaux en tant que femme, qui continuent de souffrir de l'oppression au sein et en dehors de la famille, qui sont privées de leur dignité en tant qu'être humain, qui sont, plus que les hommes, victimes de la violence, de viols, de mutilations sexuelles, de trafic et ...[+++]


1. Expresses on this day, International Women's Day, its solidarity with all those women who still cannot enjoy their basic women's rights, who are still suffering under oppression inside and outside the family, who are deprived of their dignity as human beings, who are to a greater extent than men victims of violence, rape, sexual mutilation, trafficking and sexual exploitation and other severe forms of discri ...[+++]

1. exprime en ce jour, Journée internationale de la Femme, sa solidarité avec toutes les femmes qui ne peuvent toujours pas exercer leurs droits fondamentaux en tant que femme, qui continuent de souffrir de l'oppression au sein et en dehors de la famille, qui sont privées de leur dignité en tant qu'être humain, qui sont, plus que les hommes, victimes de la violence, de viols, de mutilations sexuelles, de trafic et d'exploitation se ...[+++]


The same applied to Slovakia, but only for the second selection round in 1998. For the non-associated Phare countries and the Tacis countries, the focus was still on drawing up study programmes and managing universities. There were several changes in the implementation of the programme for these countries in 1998: the pre-CEC formula (preparatory measures) was discontinued, as planned; individual mobility projects were introduced for the Russian Federation; the possibility of playing the role of coordinator was extended to th ...[+++]

Empty Segment




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russian federation still cannot enjoy' ->

Date index: 2024-12-07
w