Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russia’s first post-soviet " (Engels → Frans) :

Russia and other post-Soviet states are following Belarus' example.

Il est aussi à noter que la Russie et d'autres pays post-soviétiques suivent l'exemple de la Biélorussie.


C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Gari Kimovič Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russia's first post-Soviet reformist prime minister; whereas former prime minister Mikhail Mikhailovitch Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; whereas many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,

C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Gari Kimovič Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; que l'ancien premier ministre Mikhail Mikhailovitch Kasyanov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'événement et le diffuser à l'Ouest, tabassés et arrêtés,


C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Garry Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russias first post-Soviet reformist prime minister; former prime minister Mikhail Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,

C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Garry Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; considérant que l'ancien premier ministre Mikhail Kassianov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; considérant que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'événement et le diffuser à l'ouest, tabassés et arrêtés,


C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Gari Kimovič Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russia's first post-Soviet reformist prime minister; whereas former prime minister Mikhail Mikhailovitch Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; whereas many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,

C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Gari Kimovič Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; que l'ancien premier ministre Mikhail Mikhailovitch Kasyanov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'événement et le diffuser à l'Ouest, tabassés et arrêtés,


9. Calls on Russia to accept post-Soviet territorial and political realities and to abandon outdated thinking about exclusive zones of influence;

9. demande à la Russie d'accepter les réalités politiques et territoriales de la période post-soviétique et de renoncer à sa façon obsolète de penser par zones d'influence exclusive;


D. whereas consolidation of democracy, the rule of law and a truly independent media in Ukraine can have a significant positive influence on the region of Central and Eastern Europe as well as on Russia and other post-Soviet states,

D. considérant que la consolidation de la démocratie, de l'État de droit et de médias réellemet indépendants en Ukraine est susceptible d'avoir une influence positive importante sur la région de l'Europe centrale et orientale ainsi que sur la Russie et d'autres États post-soviétiques,


As noted above when discussing Russian foreign policy in the region, Soviet integration also forced post-Soviet Russia to take a lead role in managing CIS affairs.

Comme on l’a signalé plus haut à propos de la politique étrangère russe dans la région, l’intégration soviétique a également forcé la Russie postsoviétique à jouer un rôle de premier plan dans la gestion des affaires de la CEI.


It offered something, but my point is that we should not treat every sign of reintegration between Russia and other post-Soviet states as necessarily a bad sign.

Elle a apporté quelque chose mais je veux dire par là qu'il ne faut pas nécessairement considérer comme négatif tout signe de réintégration entre la Russie et d'autres États postsoviétiques.


When the first post-Soviet immigrants started going to New York - because of course, like everybody else in the world, they were drawn to New York like moths to a flame - Brighton Beach was the natural place to go.

Quand les premiers immigrants ont commencé à venir à New York, après le régime soviétique - parce que comme tous les autres, ils étaient attirés par New York comme des insectes par une flamme - Brighton Beach était l'endroit tout désigné.


Prime Minister Kasyanov is the skilled negotiator responsible for rescheduling Russia's Soviet era debt in 1995; issuing Russia's first Eurobonds, in 1997; and brokering the breakthrough January 2000 Accord with the London Club creditors that began to end Russia's post crisis isolation from global financial markets.

Le premier ministre Kasyanov est le négociateur compétent qui a été chargé de rééchelonner la dette de l'époque soviétique de la Russie en 1995, d'émettre les premières euro-obligations de la Russie en 1997, et de négocier l'étape décisive de l'accord de janvier 2000 avec les créanciers du Club de Londres, qui ont commencé à mettre fin à l'isolement de la Russie par rapport aux marchés financiers qui a suivi la crise russe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia’s first post-soviet' ->

Date index: 2021-01-16
w