Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sailors truly are what winston churchill " (Engels → Frans) :

These volunteer soldiers, airmen and sailors truly are what Winston Churchill called " twice the citizen" .

Ces soldats, pilotes et marins volontaires sont vraiment « deux fois citoyens », comme disait Winston Churchill.


I know what Winston Churchill said about statistics, but these are pretty close to the truth.

Je sais ce que Winston Churchill pensait des statistiques, mais celles-ci résument assez bien la situation.


I believe there is a German word ‘Zivilcourage ’: you, Chancellor Merkel and President Barroso need to muster the collective courage to take our Union forward as a true democracy, to create what Winston Churchill called in 1945 ‘a wider patriotism’ and a common citizenship for the distraught people of this turbulent and powerful continent.

Je pense qu’il existe un mot allemand «Zivilcourage ». Vous, Madame la chancelière Merkel et vous, Monsieur le Président Barroso, devez rassembler le courage collectif pour faire avancer notre Union en tant que véritable démocratie, et pour créer ce que Winston Churchill appelait en 1945 «un patriotisme plus large» et une citoyenneté commune pour les personnes égarées sur ce continent turbulent et puissant.


I believe there is a German word ‘Zivilcourage’: you, Chancellor Merkel and President Barroso need to muster the collective courage to take our Union forward as a true democracy, to create what Winston Churchill called in 1945 ‘a wider patriotism’ and a common citizenship for the distraught people of this turbulent and powerful continent.

Je pense qu’il existe un mot allemand «Zivilcourage». Vous, Madame la chancelière Merkel et vous, Monsieur le Président Barroso, devez rassembler le courage collectif pour faire avancer notre Union en tant que véritable démocratie, et pour créer ce que Winston Churchill appelait en 1945 «un patriotisme plus large» et une citoyenneté commune pour les personnes égarées sur ce continent turbulent et puissant.


Therefore, just to follow on from what Mr Schulz said, I should like to propose that we rename the Winston Churchill building, since in his 12 volumes of memoirs dedicated to the history of the Second World War, Winston Churchill wrote not one line on the history of the gas chambers.

Alors, je voudrais, dans la ligne simplement de ce qu’a dit M. Schulz, proposer que l’on débaptise le bâtiment Winston Churchill, puisque dans ses mémoires consacrés à l’histoire de la Deuxième Guerre Mondiale, en douze volumes, Winston Churchill n’a pas écrit une ligne sur l’histoire des chambres à gaz.


They are in the Georgian language and the Georgian alphabet, so I had to ask the guide what Winston Churchill had said about Stalin of which they are so proud.

Ils sont en langue et alphabet géorgiens, j’ai donc dû demander à la guide ce que Winston Churchill avait dit sur Staline dont ils sont si fiers.


I should like to leave the House with this last thought: the challenge that we face today, the challenge that we will face in the coming weeks and months, goes far beyond what Winston Churchill once called 'the thankless deserts of Mesopotamia'.

Je souhaiterais laisser l'Assemblée sur cette ultime pensée : le défi auquel nous faisons face aujourd'hui, le défi auquel nous aurons à faire dans les semaines et les mois à venir, va bien au-delà de ce que Winston Churchill nomma un jour "les déserts sans pitié de la Mésopotamie".


We want to ask ourselves, as Winston Churchill said, what kind of a people we are.

Il faut nous demander, comme Winston Churchill l'a dit, quel genre de peuple nous sommes.


What we are talking about here is the very thing that we have talked about for many years, starting with Winston Churchill who begged the Europeans during pre-World War II that something had to be done about the Nazi regime.

Nous discutons ce soir d'une question vieille de nombreuses années, qui remonte au temps où Winston Churchill suppliait les Européens, dans la période précédant la Seconde Guerre mondiale, de se mobiliser contre le régime nazi.


On the other hand, Gordon Ritchie paraphrased Winston Churchill by saying that what we are doing now is a terrible measure, odious in every way, except for all the rest.

D'autre part, Gordon Ritchie a paraphrasé Winston Churchill en disant que ce que nous faisons maintenant est effroyable, odieux, mis à part tout le reste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sailors truly are what winston churchill' ->

Date index: 2021-11-25
w