Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It is a way of salving their conscience.

Vertaling van "salve their consciences without actually " (Engels → Frans) :

Data providers should therefore disclose information about their fees and the content of the market data As well as the cost accounting methodologies used to determine their costs without having to disclose their actual costs.

Les fournisseurs de données doivent donc fournir des informations sur leurs commissions et le contenu des données de marché ainsi que sur leurs méthodes de comptabilisation des coûts employées pour déterminer leurs coûts, sans devoir divulguer leurs coûts réels.


For the fifth or sixth time, I say that responsibility for this lies with the national governments, whose outburst of hyperactivity is designed to salve their consciences without actually achieving anything in terms of greater effectiveness.

Pour la cinquième ou sixième fois, je souligne que la responsabilité en la matière incombe aux gouvernements nationaux, dont l’accès d’hyperactivité vise à apaiser les consciences sans véritablement rien obtenir en termes d’efficacité accrue.


It is a way of salving their conscience.

On se donne bonne conscience.


Instead of doing that, we are freezing out their produce in a number of key areas, and then to salve our consciences, we are giving them government to government financial assistance.

Au lieu de cela, nous bloquons leurs produits dans un certain nombre de domaines clés et, pour nous donner bonne conscience, nous leur offrons ensuite une aide financière de gouvernement à gouvernement.


Considering the particular aspects related to reporting missing children and the currently limited availability of such a service, Member States should not only reserve a number, but also make every effort to ensure that a service for reporting missing children is actually available in their territories under the number ‘116000’, without delay.

Étant donné les aspects particuliers liés au signalement de la disparition d’enfants et la disponibilité actuellement limitée d’un tel service, les États membres devraient non seulement réserver un numéro à cette fin, mais également tout mettre en œuvre pour qu’un service permettant de signaler des cas de disparition d’enfants soit effectivement disponible sans délai sur leur territoire au numéro d’appel «116000».


As Mr Stevenson has just said, this announcement has stirred the feelings of some of my fellow Members, who are alarmed at the idea that Europe was in this way going to salve its conscience by simply sending its old vessels to people who would have no use for them and who would thereby be deprived of the resources essential for getting their economies going again.

Cette annonce a provoqué l’émotion - que mon collègue Stevenson vient d’évoquer - de certains de mes collègues, alarmés à l’idée que l’Europe allait ainsi se donner bonne conscience en se contentant d’expédier ses vieux bateaux à des populations qui n’en auraient pas l’usage et qui seraient ainsi privées des moyens indispensables à la relance de leur économie.


They simply wanted to live in peace, without having to compromise their conscience, without having to give up their right to ownership because of an iconoclastic oath.

Ils désiraient simplement vivre en paix sans avoir à hypothéquer leur conscience, sans avoir à subordonner leur droit de propriété à un serment iconoclaste.


For anyone to pretend, for example, that this aid can ‘contribute to world food security’ and ‘respond to emergency food situations and other food needs’ when several hundred of millions of people in the world find themselves in emergency situations, if not in extreme distress, mainly because the European powers represented here in Parliament plundered them in the past, is a cheap attempt to salve their conscience.

Prétendre, par exemple, que ces aides servent à "contribuer à la sécurité alimentaire mondiale" et à "répondre aux situations d'urgence en matière alimentaire", alors que plusieurs centaines de millions de personnes sur la planète se trouvent en situation d'urgence, voire de détresse extrême, essentiellement à cause des pillages opérés dans le passé par des puissances européennes représentées ici au Parlement, c'est chercher à se donner bonne conscience, à bon compte.


Let us not try to salve our consciences by attacking the entrepreneurs and those who exploit labour for, in the eyes of the exploited, the people condemned to die in their own country of hunger and a total lack of the means to survive, the European entrepreneur-exploiter may well be the only hope of advancement and salvation for them and their families.

N'espérons donc pas nous donner bonne conscience en nous en prenant aux entrepreneurs et à ceux qui ont recours à la main-d'œuvre clandestine parce qu'aux yeux des personnes exploitées ou condamnées dans leur pays à mourir de faim, l'entrepreneur-exploiteur européen est la seule possibilité de développement et de survie pour eux pour leurs familles.


2. In accordance with the rules in force in the Member State concerned, the customs authorities may, without divulging any information other than the actual or supposed number of items and their nature and before informing the right-holder of the possible infringement, ask the right-holder to provide them with any information they may need to confirm their suspicions.

2. Conformément aux règles en vigueur dans l'État membre concerné, les autorités douanières peuvent, sans divulguer d'informations autres que celles portant sur le nombre d'objets réels ou supposés et sur leur nature et avant d'informer le titulaire du droit de l'existence éventuelle d'une infraction, demander au titulaire du droit de leur fournir les informations dont elles pourraient avoir besoin pour confirmer leurs soupçons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'salve their consciences without actually' ->

Date index: 2024-11-13
w