Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same problem albeit " (Engels → Frans) :

The problem currently afflicting the public sector is not the illegality of expenditure but wastefulness arising from expenditure complying with the letter of the law only but at the same time causing public funds to be squandered (albeit legally), for example on programmes which, while ostensibly meeting all formal requirements, are nevertheless unsustainable.

Le problème actuel des services publics ne réside pas dans les dépenses illégales, mais dans les dépenses qui, bien que formellement légales, constituent néanmoins un gaspillage légal d'argent public, comme c'est le cas, par exemple, du financement de programmes non durables tout en étant recouverts du manteau de la légalité.


4. Recalls in the same sense that the Commission in its Communication "Responding to the crisis in the European automotive industry" has presented an integrated approach to address structural problems by making the sector more competitive and more in tune with the needs of the future, to which EGF measures can positively contribute, albeit on a small scale;

4. rappelle, dans le même esprit, que dans sa communication intitulée "Réagir face à la crise de l'industrie automobile européenne", la Commission a présenté une approche intégrée destinée à régler les problèmes structurels en rendant le secteur plus compétitif et davantage axé sur les besoins futurs, à la réalisation de laquelle des mesures du FEM peuvent contribuer, même si c'est sur une petite échelle;


The problem arises – and this is what I should like to highlight – of whether this will facilitate illegal immigration, albeit indirectly, if there will be security problems, and if a person who exercises this right will, at the same time, not have the means to move, which is something the Member States need to take into account.

Ce que je voudrais souligner, c’est qu’ici se pose la question de savoir si cela facilitera l’immigration clandestine, même indirectement, si cela soulèvera des problèmes en termes de sécurité, et si une personne qui exerce ce droit n’aura pas, par là même, les moyens de circuler n’importe où; il s’agit là d’éléments que les États membres doivent prendre en considération.


As well, I have a perception problem with four committees travelling to the North, especially the three that are going virtually at the same time, albeit with different ends in mind.

De plus, j'entrevois un problème de perception du fait que quatre comités se rendent dans le Nord, dont trois pratiquement en même temps, même si leurs objectifs sont différents.


We support the report and controls to restrict these problems, albeit critically; at the same time, we must point out that we shall only have complete food safety if the basic criterion for producing food is consumer protection, animal protection and environmental protection, rather than the profit motive.

Nous apportons un soutien critique au rapport et aux contrôles qui limitent ces problèmes, tout en soulignant que nous n’aurons une sécurité alimentaire complète que si le critère fondamental de leur production n’est pas le profit mais la protection des consommateurs, du cheptel et de l’environnement.


We support the report and controls to restrict these problems, albeit critically; at the same time, we must point out that we shall only have complete food safety if the basic criterion for producing food is consumer protection, animal protection and environmental protection, rather than the profit motive.

Nous apportons un soutien critique au rapport et aux contrôles qui limitent ces problèmes, tout en soulignant que nous n’aurons une sécurité alimentaire complète que si le critère fondamental de leur production n’est pas le profit mais la protection des consommateurs, du cheptel et de l’environnement.


Senator Taylor: When I was in the provincial legislature in Alberta, we had the same problem, albeit on a much smaller scale, in equalization.

Le sénateur Taylor: Lorsque j'étais à l'Assemblée législative de l'Alberta, nous avions le même problème vis-à-vis de la péréquation, quoique sur une plus petite échelle, je le reconnais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same problem albeit' ->

Date index: 2025-02-19
w