Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same time updated his colleagues » (Anglais → Français) :

Therefore, the rapporteur suggests a system whereby the master of a fishing vessel has to keep record of catch and location by ensuring at the same time that his gear is lashed and stowed in accordance with the rules concerning the conservation of fisheries resources through technical measures.

Aussi le rapporteur propose-t-il un système selon lequel le capitaine d'un navire de pêche serait obligé de conserver les données portant sur les captures et le lieu de la prise en veillant, en même temps, à arrimer et ranger correctement les engins de pêche conformément au règles relatives à la conservation des ressources de pêche par des mesures techniques.


At the same time, updating the act would provide legal certainty for fans who are using iPod players to copy music and shows.

En même temps, la modernisation de la loi à cet effet fournirait une certaine certitude juridique aux personnes qui utilisent des baladeurs numériques iPod pour copier de la musique et des spectacles.


The proposed measure, which is a vulgar insult to the dignity of man and his very personality and, at the same time, puts his health at serious risk, reveals yet again the real, repulsive face of the EU of capital.

La mesure proposée qui, en plus d’être un grossier affront à la dignité de l’homme et à sa personne même, expose sa santé à un sérieux danger, révèle encore le vrai visage repoussant de l’UE du capital.


President Kirchner failed to stop the project, and at the same time antagonised his neighbouring country – and Mercosur partner – Uruguay by refusing to allow Mercosur’s supranational institutions to arbitrate this dispute.

Le président Kirchner n’a pas réussi à arrêter le projet, et a provoqué l’hostilité de son pays voisin (et partenaire Mercosur), l’Uruguay, en refusant d’autoriser les institutions supranationales du Mercosur à arbitrer ce litige.


President Kirchner failed to stop the project, and at the same time antagonised his neighbouring country – and Mercosur partner – Uruguay by refusing to allow Mercosur’s supranational institutions to arbitrate this dispute.

Le président Kirchner n’a pas réussi à arrêter le projet, et a provoqué l’hostilité de son pays voisin (et partenaire Mercosur), l’Uruguay, en refusant d’autoriser les institutions supranationales du Mercosur à arbitrer ce litige.


– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is an important day for me personally and, at the same time, for my colleagues and for the Committee on Culture and Education because, following an entire project lasting about one year, I have the pleasure today of presenting to plenary my report on the protection of the European natural, architectural and cultural heritage in rural and island regions.

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il s’agit d’une journée importante pour moi ainsi que pour mes collègues de la commission de la culture et de l’éducation, car après environ un an de travail, j’ai le plaisir de présenter en plénière mon rapport sur le patrimoine culturel dans les zones rurales et les régions insulaires.


The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): The member will recall that he had shared his time with his colleague and the time of the hon. colleague having started before 12:14, it was agreed that the time would last.

Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Le député se rappellera qu'il a partagé son temps de parole avec son collègue et, étant donné que la période accordée à son collègue a débuté avant 12 h 14, il a été entendu qu'on laisserait courir cette période.


The Council President reported on the Petersberg meeting of Labour and Social Affairs Ministers and, at the same time, updated his colleagues on the Presidency's intentions in respect of the preparation of the Employment Pact which is due to be finalised before the Cologne European Council.

Le président du Conseil a fait le point sur la réunion des ministres du travail et des affaires sociales tenue à Petersberg et a informé ses collègues sur les intentions de la présidence en ce qui concerne la préparation du pacte pour l'emploi, dont la mise au point devrait être achevée d'ici le Conseil européen de Cologne.


At today's Agriculture Council meeting, Mr Fischler updated his colleagues on the latest developments on the beef market".

Au cours de la réunion du Conseil «Agriculture» qui s'est tenue aujourd'hui, M. Fischler a fait le point de la situation concernant le marché de la viande bovine et déclaré ce qui suit: «La crise que traverse le marché de la viande bovine est plus grave qu'on ne l'imagine.


The questions were: First, what was his preference with respect to the committee taking testimony from him in camera or in public; and, second, did he or his union have any concerns with the fact that the question of privilege raised by Senator Kinsella might proceed in the committee at the same time that his grievance was being heard by the Public Service Staff Relations Board.

Il lui a demandé, d'abord, s'il préférait que le comité entende son témoignage à huis clos ou en public, puis, si son syndicat et lui-même voyaient une objection à ce que la question de privilège soulevée par le sénateur Kinsella soit étudiée au comité en même temps que son grief est entendu par la Commission des relations de travail dans la fonction publique.




D'autres ont cherché : same     same time     same time updating     serious risk     arbitrate     gentlemen     for my colleagues     had shared     shared his time     his colleague     same time updated     updated his colleagues     fischler updated     same time updated his colleagues     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time updated his colleagues' ->

Date index: 2022-06-22
w