Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same way that almost anything else " (Engels → Frans) :

On its part, Bill C-32 would deal with things such as researchers' notes, let's say, if you were dealing within a legislative or House of Commons committee, and these would also be subject to crown copyright in the same way that almost anything else produced by government would be.

Par ailleurs, le projet de loi C-32 porterait sur des éléments comme les notes des attachés de recherche si, par exemple, il s'agissait de travaux d'un comité législatif ou d'un comité de la Chambre des communes, et ces notes seraient aussi visées par le droit d'auteur de la Couronne, de même que presque tous les documents qui seraient produits par le gouvernement.


Those countries themselves, whatever the difficulties — the word " corruption" is hovering in the air around us — have such strong incentives to improve the health of their people, in all possible senses, that antiretroviral drugs are less likely to be sold back to the developed world than almost anything else.

Ces pays eux-mêmes, peu importe les difficultés — le terme « corruption » flotte dans l'air autour de nous —, ont des mesures d'incitation si fortes pour améliorer la santé de leur peuple, dans tous les sens possibles, que les médicaments antirétroviraux sont moins susceptibles d'être revendus aux pays développés que pratiquement n'importe quoi d'autre.


Honourable senators may laugh, but that announcement in the Throne Speech was probably of more interest to more New Brunswickers than almost anything else in it.

Les honorables sénateurs trouvent peut-être cela drôle, mais cette annonce a probablement suscité davantage d'intérêt pour les Néo- Brunswickois que tout le reste du contenu du discours du Trône.


I would like to thank the two rapporteurs for having raised these socio-economic problems, which create more anguish and social insecurity for our fellow citizens than almost anything else.

Je voudrais remercier les deux rapporteurs d’avoir posé ces problèmes socio-économiques, qui sont parmi les plus générateurs d’angoisse et d’insécurité sociale pour nos concitoyens.


That is the way things are. Anything else would also, of course, be objectionable, unacceptable and impossible for the politicians in the new Member States to hold referendums on.

C'est comme cela, et toute autre situation serait inacceptable, inadmissible et les hommes politiques des nouveaux États membres seraient dans l'impossibilité de la soumettre à un référendum.


That is the way things are. Anything else would also, of course, be objectionable, unacceptable and impossible for the politicians in the new Member States to hold referendums on.

C'est comme cela, et toute autre situation serait inacceptable, inadmissible et les hommes politiques des nouveaux États membres seraient dans l'impossibilité de la soumettre à un référendum.


It is the sort of thing which will bring the EU closer to the peoples of Europe who probably care much more about health policy than almost anything else on the political agenda.

C’est ce genre de choses qui rapprochera l’Union des peuples européens, lesquels s’intéressent probablement bien plus à la politique de santé qu’à toute autre question inscrite à l’ordre du jour politique.


At the same time, apart from anything else, it legitimises action by the paramilitary groups which have murdered so many people in Colombia.

Dans le même temps et entre autres, elle légalise aussi l’activité des organisations paramilitaires qui ont commis tant d’assassinats en Colombie.


Our suggestion, basically, is that all changes involving the price of supplies, the awarding of contracts or almost anything else be published in the Gazette and even in daily newspapers.

Dans le fond, la suggestion que nous faisons, c'est que tous les changements qui touchent le prix des fournitures, l'attribution de contrats, ou peu importe, soient publiés dans la Gazette et même dans les journaux, les quotidiens.


Above and beyond almost anything else, women with whom we work, especially in places that are recently coming out of conflict, and I am thinking of Sudan and South Sudan in particular, despite having led armed movements during the conflict, despite having delivered services like health care and education — for example, in Afghanistan during the Taliban period — despite having led community committees and all sorts of other ways ...[+++]

Par-dessus tout, les femmes avec qui nous collaborons, plus particulièrement dans les régions qui sortent tout juste d'un conflit, et je pense plus particulièrement au Soudan et au Soudan du Sud, bien qu'elles aient dirigé des mouvements armés durant le conflit, bien qu'elles aient dispensé des services de santé et de l'enseignement — par exemple, en Afghanistan, sous les talibans —, bien qu'elles aient dirigé des comités communautaires de différentes façons assurant ainsi la cohésion de leur communauté pendant le conflit, lorsqu'il s'agit de se mettre en position d'autorité formelle, les femmes sont bien souvent les premières à vous dir ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same way that almost anything else' ->

Date index: 2024-05-22
w