Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say among parliamentarians here » (Anglais → Français) :

I would also like to point out that parliamentarians—because we are here among parliamentarians—only had two weeks to review and assess Bill C-11, whose schedules alone total 3,000 pages.

Je voudrais aussi lui dire que les parlementaires—parce que nous sommes ici entre parlementaires—n'ont eu que deux semaines pour porter un jugement et faire une critique sur le projet de loi C-11, dont les annexes seulement font 3 000 pages.


It may be justifiable, but here, among parliamentarians, among political representatives, we should be brave enough to tell the truth.

C’est peut-être justifié, mais ici, entre parlementaires, entre responsables politiques, nous devrions avoir le courage de dire la vérité.


I am not saying that some of them are not a bit flighty or eager for adventure, but those types can be found among heterosexuals as well, and I would even go so far as to say among parliamentarians here; but I will not mention any names, don't worry (2000) [English] Mr. Ted Seres: I'm sorry?

Je ne vous dis pas que certains d'entre eux ne sont pas un peu volages ou n'ont pas la cuisse un peu hospitalière, mais si on faisait le tour des hétérosexuels, on en trouverait aussi, et j'irais même jusqu'à dire qu'on en trouverait dans ce Parlement; mais je ne mentionnerai pas de noms, rassurez-vous (2000) [Traduction] M. Ted Seres: Excusez-moi?


Since I have been talking about dialogue, I would like to offer an aside to express my disappointment, here in Parliament, at the absence of dialogue among parliamentarians.

Puisque je viens d'aborder la question du dialogue, j'aimerais faire une parenthèse pour déplorer dans ce Parlement le manque de dialogue entre les parlementaires.


If we take the Florenz report and say, ‘this is the state of play in the climate policy debate in the European Parliament’, we might conclude that there is a wonderful ‘climate’ among Members here in the European Parliament, were it not for the fact that – like the Beagle Boys in the famous cartoons, whom we call the ‘Tank-busters’ in German – a very different agenda is ...[+++]

Si nous lisions le rapport Florenz en pensant: «Voici l’état de la situation, l’état des débats sur la politique climatique au sein du Parlement européen», nous pourrions en conclure qu’il règne un excellent «climat» parmi les députés du Parlement européen. À ceci près que, comme les frères Rapetou des célèbres dessins animés, que nous appelons «briseurs de chars» en allemand, nous poursuivons des objectifs différents au même endroit et au même moment!


We have had several witnesses here—Judge Moshansky, Greg Holbrook, from the Canadian Federal Pilots Association—and I have before me a letter, which I think has been circulated among all committee members, from an owner of a private airline, DaxAir, and they all say, among other things, that this safety management system cannot function properly unless there is a continuation of regulatory oversight and that you and the department ...[+++]

Nous avons entendu ici plusieurs témoins, dont le juge Moshansky et Greg Holbrook, de la Canadian Federal Pilots Association, et j'ai ici une lettre, dont tous les membres du comité ont reçu copie, je crois, qui émane du propriétaire d'une compagnie privée, DaxAir, et tous ces gens disent, entre autres choses, que ce système de gestion de la sécurité ne peut pas fonctionner adéquatement à moins que la surveillance réglementaire ne soit maintenue, alors que vous-même et le ministère avez déjà supprimé le programme national de vérification.


It is disastrous, because our behaviour is worse than those people who, like Barack Obama, go there and say that despite all the risks that they themselves are taking, despite the opposition among the military, despite the opposition in the USA, because the people there are also saying ‘leave them in Guantánamo, do not bring them here, here they represent a bigger risk’, who say that despite all this opposition, there is a symbolic ...[+++]

C’est désastreux, car notre attitude est pire que celle de personnes qui, comme Barack Obama, prennent parti et déclarent que, malgré tous les risques qu’ils prennent eux-mêmes, malgré l’opposition des militaires, malgré l’opposition de l’opinion publique américaine - car les citoyens américains disent également: «laissez-les à Guantánamo, ne les faites pas venir ici parce qu’ici ils représentent un risque plus important», qui déclarent que malgré toute cette opposition, il existe une puissance symbolique résultant du fait qu’un nouveau président réinstaure le respect des droits de l’homme et des droits fondamentaux, y compris des droits ...[+++]


I would like to say, in closing, that successful transposal requires cooperation between the Member States and between national and European parliamentarians and, entirely in line with the Treaty of Lisbon, which has been mentioned here, I would also like to argue in favour of national parliamentarians exercising more control over their national governments.

Pour finir, je voudrais dire que la réussite de la transposition exige la collaboration entre les États membres et entre les parlementaires nationaux et européens. Enfin, conformément au traité de Lisbonne, qui a été mentionné ici, je voudrais également plaider en faveur d’un contrôle accru des parlementaires nationaux sur leurs gouvernements.


– (ES) Madam President, I would like to thank Mrs Jackson not just on her good work, as it is our convention to say here, but because, on such a complex and complicated issue, I believe that she has done two things that are ideal for a good parliamentarian.

- (ES) Madame la Présidente, je tiens à remercier Mme Jackson non seulement pour son excellent travail, comme nous avons pour habitude de dire au sein de cette Assemblée, mais aussi parce que, sur une question complexe et compliquée, je pense qu’elle a fait deux choses qui sont idéales pour une bonne parlementaire.


The only missing item in the circumstances at play now is that we need a better understanding among parliamentarians of the process that is at play so that the next time a commission report comes up it will not be necessary for parliamentarians to stand and say “How can one court of unelected judges be dictating to Canada's sovereign Parliament what it must legislate?”

Ce qui manque à l'heure actuelle est une meilleure compréhension de la part des parlementaires du processus en cause. Ainsi, la prochaine fois qu'une commission déposera son rapport, il ne sera pas nécessaire que les parlementaires se lèvent pour dire «Comment une cour de juges non élus peut-elle dicter au pouvoir souverain du Parlement les lois qu'il doit adopter?»




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say among parliamentarians here' ->

Date index: 2022-04-21
w