Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say often seems " (Engels → Frans) :

We probably don't have adequate leadership from our government, which is supposed to be a government for us, and which I would say often seems to be more of an adversary to us, and I think the inshore fishermen community on the east coast has survived in spite of DFO rather than because of it.

Nous n'avons probablement pas le leadership nécessaire de notre gouvernement, qui est censé nous défendre et qui, je dirais, semble souvent être notre adversaire; je crois que les pêcheurs côtiers de la côte est ont survécu jusqu'ici malgré le MPO plutôt que grâce à lui.


As a parliamentarian – and it gives me no joy to say this – it seems to me that often, instead of acting as honest broker between Council and Parliament, the Commission is far too close to the Council, while Parliament, being of such numbers, is easily divided and far too easily sometimes facilitates what is a common view reached by the Council and by the Commission.

En tant que parlementaire - je n’éprouve pas de joie à le dire - il me semble que souvent, au lieu d’agir en intermédiaire honnête entre le Conseil et le Parlement, la Commission est bien trop proche du Conseil, alors que le Parlement, compte tenu du nombre des députés, se divise aisément et facilite parfois bien trop aisément la vue commune à laquelle le Conseil et la Commission se rallient.


Of course, this tax credit may seem modest, but it is clearly a step forward in providing direct assistance to athletes who, as I was just saying, often have to work to earn their living, particularly up and coming athletes, who receive very little support, either in terms of money or of visibility or credibility.

Bien sûr, ce crédit d'impôt peut paraître modeste, mais il représente nettement un pas en avant pour aider directement les athlètes qui, comme je le disais plus tôt, doivent souvent travailler pour gagner leur vie, en particulier, les athlètes de la relève, qui reçoivent très peu d'aide et ce, tant au niveau de l'argent que de la visibilité ou de la crédibilité.


Looking at the situation in my country, Bulgaria, I would say that predominantly the basic human needs seem to occupy the minds of the majority of rural inhabitants. Therefore, long-term development strategies are often lacking.

Au regard de la situation dans mon pays, la Bulgarie, je tiens à souligner que la majorité des habitants des zones rurales semblent essentiellement se préoccuper des besoins humains fondamentaux, d’où l’absence fréquente de stratégies de développement à long terme.


On the other hand, however, the EU often seems unaware that it should not claim the right to dictate to neighbouring countries what they should and should not do, on the grounds that it is providing them with financial support, and I am not afraid to say this.

D'un autre côté, l'UE ne semble cependant pas souvent consciente du fait qu'elle ne devrait pas revendiquer le droit de dicter à ses pays voisins ce qu'ils doivent faire ou pas, sous prétexte qu'elle leur fournit une aide financière, et je n'ai pas peur de le dire.


It seems like the government House leader adheres to that old adage that if someone says something long enough, loud enough and often enough, there are people who will believe it.

Le leader du gouvernement à la Chambre semble être l'illustration parfaite du vieux dicton qui veut que si l'on dit quelque chose assez fort, assez souvent et assez longtemps, les gens finissent par croire ce que l'on dit.


Forgive me for if what I am about to say on this issue seems rather dry but it has to be said as people so often and so easily accuse the Commission of pointless bureaucracy.

Je vous prie de m’excuser si ce que je vais dire à ce sujet peut paraître aride et sec, mais il est essentiel de le dire car trop souvent et trop facilement, on accuse la Commission de faire de la bureaucratie inutile.


I certainly do not want to start a controversial debate on this subject, but I will say, on the subject of the forgiveness and excuses which those who negotiated at Durban seem to have been accused of – I was there and I know I had quite a struggle to obtain this text – that of course people of our generation, like those of the previous generation, are not and were not involved in what was all too often misguided colonisation, or in slavery, but I would ask those people the following question. How can we be satisfied with such a banal ...[+++]

Je ne veux certes pas polémiquer à ce sujet, mais voudrais tout de même dire ceci à propos du pardon et des excuses, que l'on semble reprocher à ceux qui ont négocié Durban - j'en étais et je reconnais que je me suis beaucoup battu pour obtenir ce texte - dire que, bien évidemment, ceux de notre génération et même ceux de la génération précédente ne furent pas, ne sont pas les acteurs ni d'une colonisation trop souvent dévoyée, ni de l'esclavagisme, mais à ceux-là, je leur dis quand même ceci : comment se satisfaire d'une observation factuelle, aussi banale que celle-là, et refuser de rendre justice par contumace à ceux et à celles qui a ...[+++]


It has been damaged, to our way of thinking, not only by the events which caused the resignation of the last Commission but also, and I would say above all, because of the fact that too often the citizens of Europe see the Commission as a source of bureaucratic obligations which are sometimes costly, sometimes neither indispensable nor urgent, sometimes stupid and even dangerous. These obligations seem to have nothing to do with the process of building a united Europe and, unfortunately, in many ...[+++]

Elle est compromise, à notre avis, non seulement à cause des affaires qui ont causé la démission de la Commission précédente, mais aussi, et surtout dirais-je, à cause de cette image que les citoyens d'Europe ont de la Commission, à savoir une source d'impositions bureaucratiques, parfois coûteuses, parfois superflues et même pas urgentes, parfois obtuses et même nuisibles; des impositions qui n'ont rien à voir avec le processus de construction de l'Europe unie et qui, hélas, portent trop souvent préjudice aux idéaux européens.


We know that even powerful countries like China, for instance, which often seem beyond the reach of international pressure of any kind, care about what the UN says or does not say about their human rights record.

Nous savons que même de puissants pays comme la Chine, par exemple, qui semblent souvent être à l'abri de pressions internationales quelles qu'elles soient, se préoccupent de ce que les Nations Unies disent ou ne disent pas au sujet de leurs antécédents en matière de respect des droits de la personne.




Anderen hebben gezocht naar : would say often seems     often     seems     just saying     just saying often     credit may seem     strategies are often     human needs seem     eu often     often seems     someone says     enough and often     said     people so often     issue seems     same     all too often     durban seem     many     too often     these obligations seem     un says     which often     which often seem     say often seems     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say often seems' ->

Date index: 2022-01-06
w