Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say that although some really unpleasant things " (Engels → Frans) :

I will try to keep my comments brief, but I would like to highlight that although the AKP has done some really useful things with regard to human rights, and although the AKP sees itself as a democratic movement, in fact human rights conditions in Turkey have gotten worse.

Je vais essayer d'être bref, mais j'aimerais dire que, même si l'AKP a réalisé des progrès du point de vue des droits de la personne et que le parti se considère comme un mouvement démocratique, la situation des droits de la personne s'empire en Turquie.


The wonderful opportunity to pay down the mortgage a little and redirect interest payments that are going to investors and not to low-income earners, to the health care system and to higher education.On a priority list, I would probably say that there's a great opportunity in the next round to put some really meaningful things back into that, but as for new spending these days, I don't think that's the priority, certainly from what I'm hearing from members.

Ce serait merveilleux de pouvoir réduire un peu l'hypothèque et d'utiliser autrement les paiements d'intérêt que nous faisons aux investisseurs et non aux salariés à faible revenu, au système de soins de santé et à l'éducation supérieure.Sur une liste de priorités, je crois qu'il est tout à fait possible d'inscrire de nouveau des éléments importants au cours du prochain cycle. Pour ce qui est des nouvelles dépenses, je ne crois pas que ce soit une priorité par les temps qui courent, du moins pas du point de vue des membres.


In my conversations with the people at the border, they did say that although some really unpleasant things had happened in December when there was a rush to the border, in general the officers of Canada Immigration at the border have been treating those who have come with great decency and great care.

Quand j'ai parlé aux gens qui se trouvent à la frontière, ils m'ont dit que, même s'il y a eu des incidents désagréables en décembre, quand il y a eu un afflux à la frontière, de façon générale, les agents d'Immigration Canada ont traité les arrivants avec beaucoup d'égards.


So, Commissioner, I hope you will not take personally some of the things I might say tonight but you will take them back to Mariann Fischer Boel and tell her what I really think.

Alors, Commissaire, j’espère que vous ne prendrez pas personnellement certaines des choses que je pourrais dire ce soir, mais que vous les rapporterez à Mariann Fischer Boel et que vous lui direz ce que je pense vraiment.


The only thing I would say is that a paper one can say a lot of really defamatory things if it's just handed around, but once it gets posted on a government site there's some legitimacy to it.

Le seul commentaire que j'aimerais faire c'est que l'on peut faire toutes sortes d'affirmations diffamatoires sur un bout de papier mais le fait que le texte soit affiché sur un site du gouvernement donne une certaine légitimité à de telles affirmations.


He has spoken, however, although he did not even have the courage to say that what is really at issue are not hidden jails in general, but genuine torture chambers made available to the CIA and the United States by some European countries.

À la différence de ceux-ci, il a toutefois parlé, bien qu’il n’ait pas même eu le courage d’expliquer que l’enjeu réel ne réside pas dans les prisons cachées en général, mais bien dans les authentiques chambres de torture mises à la disposition de la CIA et des États-Unis par certains pays européens.


I really would've liked to have been able to speak to some sex workers in Sweden to hear how they actually feel about this legislation and whether it really does work for them, as opposed to just hearing one person with due respect, Ms. Ekberg who's set up the policy, saying that it's the greatest thing since sliced bread. I have some problems with that, that's all.

J'aurais vraiment voulu pouvoir parler à des prostituées de la Suède pour savoir ce qu'elles pensent réellement de cette loi et si elle est vraiment efficace pour elles, plutôt que de n'entendre qu'une personne—avec tout le respect que je vous dois, madame Ekberg—qui a créé la politique, et qui dit que c'est ce qui a pu arriver de mieux depuis le pain en tranches. cela me pose des problèmes, c'est tout.


These will enable us to get an overview of the situation, as the saying goes, and indeed, I have every hope of achieving tangible results, which is what we really need, not another committee or some other such thing.

En effet, c'est bien de cela dont nous avons besoin, et non d'une nouvelle commission ou d'autre chose.


The first war in Chechnya may have evoked sympathy from us as a battle for autonomy and independence and setting things right in their own territory, but we now have to say that, although this war really ended quite well for the Chechens, the intervening period was not used to best advantage and Chechnya became a country of complete chaos, where kidnapping was commonplace and where the citizens were no longer safe ...[+++]

Si la première guerre lancée en Tchétchénie pouvait encore susciter notre sympathie dans le sens où il s'agissait d'une lutte pour l'autonomie et l'indépendance visant à remettre de l'ordre dans le territoire, force nous est aujourd'hui de constater, au terme de cette guerre qui s'est en fait bien déroulée pour les Tchétchènes, que les choses ont entre-temps dégénéré et que la Tchétchénie en tant que pays a sombré dans le chaos le plus complet, le kidnapping étant une pratique désormais courante et la sécurité des citoyens n'étant plus assurée.


Every time it happens someone else is trooped out, usually from some previous administration or some ancient period in our transatlantic relations, to say that things have changed and this would really be damaging to the relationship between Europe and the United States.

Chaque fois que cela se passe, on dépêche quelqu'un, en général une personne ayant fait partie d'une administration précédente ou ayant été actif au cours d'une période révolue de nos relations transatlantiques, pour affirmer que les choses ont changé et qu'une telle initiative serait vraiment dommageable à la relation entre l'Europe et les États-Unis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say that although some really unpleasant things' ->

Date index: 2020-12-23
w