Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say to canadians who would logically » (Anglais → Français) :

- In so far as several branches of the European Internet community are already eager to see the.EU Registry created, arbitrating between them to say who would get it might prove to be an impossible task.

- dans la mesure où plusieurs branches de la communauté internet européenne sont déjà très impatientes de voir le registre.EU se créer, l'arbitrage entre elles pour l'attribution de ce registre pourrait s'avérer une tâche impossible.


Only those who ignore, or want to ignore, the current benefits of European Union membership can say that no deal would be a positive result.

Seuls ceux qui ignorent, ou veulent ignorer, les avantages que procure aujourd'hui l'adhésion à l'Union européenne, peuvent dire que le « no deal » serait un résultat positif.


Ms. St-Pierre, the banks are coming here this afternoon to this committee and one of the points, according to their brief, that they're going to make is that in changing banking service packages, if I can put it that way, when they put out an offer—and their method has always been negative option, although in the banking sector they don't call it that; they just call it offering new services—there are some people who, if this legislation were to pass, would say yes, some who would say no, and some who wouldn't say anything.

Madame St-Pierre, les représentants des banques vont comparaître cet après-midi devant le comité et l'un des arguments, selon leur mémoire, qu'ils vont faire valoir c'est que lorsqu'ils changent un bloc de services bancaires, si je puis m'exprimer ainsi, lorsqu'ils font une offre—et ils ont toujours utilisé l'abonnement par défaut, bien que dans le secteur bancaire on n'utilise pas cette expression; on dit simplement offrir de nouveaux services—il y a des gens qui, si cette loi était adoptée, diraient oui, certains qui diraient non et certains qui ne diraient rien.


What does the leader have to say to Canadians who would logically conclude that the only reason the government would pay this hush money is to buy her silence?

Que répond madame le leader aux Canadiens qui, en toute logique, concluent que, si le gouvernement lui verse cette somme, c'est uniquement pour acheter son silence?


Accordingly, whilst there were three possible categories of candidates, namely, those who were EU officials, those who had already been recruited to the EEAS as temporary staff within the meaning of Article 2(e) of the CEOS and those who, like the applicant, did not come within either of those categories, the vacancy notice provided that the successful candidate would, in the case of an EU official, be recruited at his existing grade and, in the case of the others, that is to say staff from the national diplomatic services of the Memb ...[+++]

Partant, alors qu’il y avait trois catégories possibles de candidats, à savoir ceux qui étaient des fonctionnaires de l’Union, ceux qui avaient déjà été recrutés au SEAE en tant qu’agents temporaires au sens de l’article 2, sous e), du RAA et ceux qui, comme le requérant, ne rentraient ni dans l’une ni dans l’autre de ces catégories, l’avis de vacance a prévu que le classement en grade du candidat retenu se ferait, pour les fonctionnaires de l’Union, au grade qu’ils détenaient et, pour les autres, c’est-à-dire pour les membres du personnel des services diplomatiques nationaux des États membres, au grade AD 5.


When I asked the parliamentary secretary to justify his statement that farmers wanted access to information to apply, he failed to answer the question and went on a bit of a rant by saying that anyone who would oppose access to information must not want any crown corporation to fall under access.

Il a échoué lamentablement. Lorsque j'ai demandé au secrétaire parlementaire de justifier son affirmation selon laquelle les agriculteurs voulaient que la Loi sur l'accès à l'information s'applique à la commission, il n'a pas répondu à la question et s'est lancé dans une diatribe dans laquelle il a déclaré que tous ceux qui s'opposaient à cette disposition ne voulaient pas que les sociétés d'État soient visées par la Loi sur l'accès à l'information.


I would like to say that we, who would improve the text of the Convention, believe that there must only be formulations of a technical nature, in other words, negotiation over outstanding problems, and that the Constitution must not be rewritten and, in particular, not be moved backwards.

Je tiens à vous dire que nous, qui améliorerions le texte de la Convention, pensons qu’il ne devrait y avoir que des formulations de type technique, c’est à dire une médiation quant à des problèmes en suspens, et qu’il n’y a pas lieu de réécrire la Constitution, et encore moins de faire marche arrière.


In any event, I would like to thank all those who have taken a positive view of the effort that the Spanish Presidency made in Barcelona, and say to those who expressed disappointment that it is logical and in the nature of things that the Presidency of the Union should be ambitious in setting these challenges, and it is also logical that not all the ambitions are realised, because that is part of the everyday life of the Union and has been since 1955. We are not going to create a new Union right now. There is always an ambition to re ...[+++]

Quoi qu'il en soit, je voudrais remercier tous ceux qui ont considéré positivement l'effort que la présidence espagnole a fourni à Barcelone et dire à ceux qui ont exprimé une certaine désillusion qu'il est logique et qu'il est dans la nature des choses que la présidence de l'Union relève ces défis avec ambition et qu'il est également logique que toutes les ambitions ne soient pas réalisées, car c'est la vie de l'Union de tous les jours, c'est la vie de l'Union depuis 1955 ; nous n'allons pas créer une nouvelle Union maintenant, nous cherchons toujours à atteindre des objectifs et normalement il convient ensuite de faire des compromis, ...[+++]


I finally say to those who would regulate and legislate in this area, no one can be better informed than the citizen who has a need which is not met by bureaucrats and legislators, driven by internal pain, anxiety or wants. They want to seek out time honoured remedies.

Je dirai enfin à qui voudrait établir des règlements et légiférer dans ce domaine que les personnes qui éprouvent un besoin-un besoin qui n'est pas satisfait par les bureaucrates et les législateurs-dicté par la douleur ou l'anxiété veulent recourir à des remèdes usuels.


My assumption would be that it is the conspiracy provisions of the Criminal Code and related to and talked about in this bill, which basically say that anyone who would be planning such an event, was found to be planning such an event, or criminal intelligence finds to be planning such an event, is also guilty of a criminal offence.

Selon moi, la réponse se trouve dans les dispositions du Code criminel concernant le complot, mentionnées dans le projet de loi, en vertu desquelles est reconnu coupable d'infraction criminelle quiconque planifie un tel événement ou est réputé en planifier un selon les services de renseignements criminels.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say to canadians who would logically' ->

Date index: 2023-01-31
w