Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say whatever they » (Anglais → Français) :

Mind you, anyone can have business cards made up to say whatever they want, but there has to be a way to help people make sure that the person they are relying on and eventually handing over their money to will be someone who can actually provide them with what they want, whether it be a visa or an opportunity to immigrate to Canada.

Remarquez, on peut s'en faire imprimer avec n'importe quoi dessus, mais il doit y avoir une façon d'aider les gens à s'assurer que la personne à qui ils font confiance et à qui ils vont éventuellement donner de l'argent sera celle qui pourra vraiment obtenir ce qu'ils veulent, que ce soit un visa ou une possibilité d'immigrer dans notre pays.


Mr. Speaker, Conservatives can say whatever they want, but Canadians are going to lose the services they need.

Monsieur le Président, les conservateurs auront beau dire, les Canadiens vont perdre les services dont ils ont besoin.


In other respects, of course, the rules in Europe today are rather strange in that anyone can say whatever they like about medicinal products that are subject to medical prescription except those who manufacture these medicinal products; in other words, those who should know most about them.

À d’autres égards, les règles en Europe sont aujourd’hui plutôt étranges étant donné que chacun peut dire ce qu’il veut au sujet des médicaments soumis à prescription médicale, sauf ceux qui les fabriquent, c’est-à-dire ceux qui sont censés en savoir le plus.


The point I am making is nothing in today's motion says that members of Parliament should have the absolute freedom to go around and say whatever they want and not be sued.

Ce que j'essaie de préciser, c'est que rien dans la motion d'aujourd'hui ne dit que les députés devraient avoir la liberté absolue de dire tout ce qu'ils veulent sans faire l'objet de poursuites.


My conscience tells me that I do not have the right to do that, and that is why I say to you that the only way in which we can handle this issue is to do as is suggested here, that is to say, to allow those with ethical objections to act accordingly and to allow those without them to do whatever they want to do within the bounds of that which will be permitted by the regulation, which – heaven knows – will not allow everything.

Ma conscience me dit que je n’ai pas le droit de le dire, et c’est pourquoi je vous dis à vous que la seule façon de résoudre le problème est de faire comme il a été suggéré, c’est-à-dire d’autoriser ceux qui ont des objections à agir en conséquence, et de permettre à ceux qui n’en ont pas de faire tout ce qu’ils souhaitent, dans les limites de ce que permettra le règlement, qui - mais Dieu seul le sait! - ne permettra pas tout.


In any case, in the absence of any genuine control of subsidiarity, the European institutions are free to say whatever they like.

De toute façon, en l'absence de véritable contrôle de la subsidiarité, les institutions européennes sont libres de dire n'importe quoi.


In any case, in the absence of any genuine control of subsidiarity, the European institutions are free to say whatever they like.

De toute façon, en l'absence de véritable contrôle de la subsidiarité, les institutions européennes sont libres de dire n'importe quoi.


Naturally, all hostages, of whatever nationality and whatever they are doing there, must be released immediately, and it goes without saying that we must all commit ourselves to this objective.

Naturellement, tous les otages, quelles que soient leur nationalité et la raison de leur présence là-bas, doivent être libérés sans délai, et il va sans dire que nous devons tous nous y engager.


Mr. Mills (Red Deer): Mr. Speaker, what difference is there whether the decision is made in a caucus room or a cabinet room and then put out that way or whether we come here with the decision already made and for show only listen to the opposition members saying whatever they have to say, which is not important anyway, and the government members saying what in fact the government wants them to say?

M. Mills (Red Deer): Monsieur le Président, quelle différence cela fait-il que la décision soit prise dans une salle du caucus ou dans une salle du Cabinet, et qu'elle soit annoncée ensuite, ou qu'elle soit prise d'avance et que nous venions ici pour écouter, simplement pour la forme, les députés de l'opposition dire ce qu'ils ont à dire, ce qui, de toute façon, n'est pas important, et les ministériels dire ce que le gouvernement veut les entendre dire?


Miss Deborah Grey: They can snort and say whatever they like but no one in the House can challenge or dare me and say, “Isn't she cute, doesn't she play stunts, doesn't she play gimmicks”.

Mme Deborah Grey: Qu'ils grognent tant qu'ils veulent et qu'ils disent tout ce qu'ils voudront, personne ne pourra me dire un jour que je cherche à épater la galerie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say whatever they' ->

Date index: 2024-12-01
w