Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "say ‘wrongly’ because " (Engels → Frans) :

The third option is this: to say no to the bill because on balance it is seen to be wrong, because it is weak in many ways, because it needs to be debated more stringently and more fully by the Canadian people and for many other good reasons.

Le projet de loi laisse à désirer à maints égard et a besoin de faire l'objet d'un examen plus rigoureux et plus approfondi de la part des Canadiens pour d'autres bonnes raisons.


I say ‘wronglybecause consumers of cigarettes simply switch to smuggled cigarettes or, increasingly, to counterfeit cigarettes.

Je dis «à tort», parce que les consommateurs passent tout simplement à des cigarettes de contrebande, voire de plus en plus souvent à des cigarettes de contrefaçon.


I think that is factually wrong but, more important, it is wrong because what he was really saying was that he did not like the courts' interpretation of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Je crois que, dans les faits, cela est faux, mais, chose plus importante encore, il avait tort parce qu'en réalité, il montrait ainsi qu'il n'aimait pas la façon dont tribunaux interprètent la Charte canadienne des droits et libertés.


It is hard to say who was originally right or wrong, because the circle keeps turning.

Il est difficile de dire qui avait raison ou tort à l’origine, parce que le cercle continue à tourner.


[Translation] Mr. Roger Gaudet: Let us say that after reading the report Mr. Martin Cauchon sent us this morning, I am not ready to say that Ms. Robillard is wrong, because she could not spend all her time dealing with accounts, but let me say nonetheless that she was slightly wrong and that she was not able to follow the project, and neither was Mr. Cauchon because he's new.

[Français] M. Roger Gaudet: Disons qu'après avoir lu le rapport que M. Martin Cauchon nous a envoyé ce matin, je ne suis pas prêt à dire que Mme Robillard a tort, parce qu'elle n'a pas le temps de s'occuper seulement des comptes, mais je pourrais quand même dire qu'elle a un peu tort en ce qu'elle n'a pas été capable de suivre le projet, et M. Cauchon non plus parce qu'il est nouveau.


Even though civilians are being killed by bombing, it is wrong to take the line ‘an eye for a eye, a tooth for a tooth’, it is wrong to say that because our own children and young people are dying every day theirs should die too.

Même si les bombardements tuent des civils, on ne peut pas répondre par le principe "œil pour œil, dent pour dent", on ne peut pas penser que, puisque nos enfants, nos jeunes meurent tous les jours, eux aussi doivent mourir.


And anyone who thinks – and I wish to say this in spite of all the anger that has been voiced here – that environmental policies are a national responsibility is quite wrong, because most of the pollution emitted by these power stations ends up in the territory of our partners in Sweden, Finland, Denmark and Norway.

Et celui qui croit - et je tiens à le déclarer malgré toute l’irritation qui s’est exprimée ici - que la politique de l’environnement relève de la compétence nationale, se trompe car la plus grande partie de la crasse qui s’échappe des cheminées de nos centrales, atterrit chez nos collègues en Suède, en Finlande, au Danemark et en Norvège.


I have to say that the facts have proved me wrong, because it has been a great success, and that means the method was a good one. I think so and I have taken the opportunity to emphasise that, at Nice especially.

Je dois dire que la réalité m'a démontré que j'avais tort, puisque cela a été un très beau succès, ce qui veut dire que la méthode était bonne, je le crois, j'ai eu l'occasion de le souligner, notamment à Nice.


This is wrong, absolutely wrong, because, in the same breath, most of the speakers on the government side have made a point of saying in their speeches-the Prime Minister first and then the Minister of Justice this morning in tabling his bill-that the bill changes nothing in the existing formula, in other words, it is the constitutional status quo.

C'est faux, archi-faux, puisqu'en même temps, à peu près tous les intervenants du parti gouvernemental ont tenu à dire dans leur discours, le premier ministre en premier, que le ministre de la Justice en déposant ce matin son projet de loi, que celui-ci ne changeait rien à la formule actuelle, c'est-à-dire le statu quo constitutionnel.


My view would be that this particular paragraph leaves a totally wrong impression — well, not totally wrong, because it does say we believe that Canada should continue its leadership role.

Je considère que ce paragraphe donne une impression complètement fausse. Enfin, peut-être pas complètement fausse, car il indique que nous croyons que le Canada doit continuer de jouer un rôle d'avant-plan.




Anderen hebben gezocht naar : weak in many     bill because     say ‘wrongly     say ‘wrongly’ because     really saying     wrong because     because     say that because     quite wrong because     same     absolutely wrong because     totally wrong because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say ‘wrongly’ because' ->

Date index: 2024-10-24
w