Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "scandal which took " (Engels → Frans) :

All of these developments took place at a time when our national media and opposition parties, including the opposition in this place, were eagerly consumed with spending irregularities in the Senate — a scandal which we must not forget is fundamentally about returning taxpayers' money, not stealing it — rather than the real priorities of Canadians.

Tout cela arrive à un moment où les médias nationaux et les partis de l'opposition, y compris l'opposition au Sénat, sont obnubilés par les irrégularités relevées dans les dépenses au Sénat — scandale qui, il ne faut pas l'oublier, porte fondamentalement non sur le vol, mais sur le remboursement de l'argent des contribuables — et négligent les vraies priorités des Canadiens.


They are calling upon the House to launch a full investigative inquiry into the attempt to defraud voters that took place in many ridings across the country, the so-called robocall scandal, which has still not been subject to a complete investigation.

Les pétitionnaires demandent à la Chambre d'entreprendre une enquête approfondie sur les tactiques qui auraient été employées pour tenter de tromper les électeurs dans de nombreuses circonscriptions du pays. Cette situation, qu'on a appelée le scandale des appels frauduleux, n'a pas fait l'objet d'une enquête exhaustive.


I would point out that in the Rüffert case, which we are discussing, violation of social standards and the setting of wages at the scandalously low level of 46% took place not as a result of any defects in the Posting of Workers Directive, but simply as a result of the failure to implement part of the relevant legislation of Lower Saxony in the manner envisaged in the Posting of Workers Directive.

Je tiens à indiquer que dans l’affaire Rüffert, que nous sommes en train d’examiner, la violation des normes sociales et la fixation de salaires au niveau scandaleusement faible de 46 % sont le résultat non pas de lacunes éventuelles dans la directive sur le détachement des travailleurs, mais simplement du refus de mettre en œuvre une partie de la législation concernée de Basse-Saxe selon la manière envisagée dans la directive sur le détachement des travailleurs.


Two years ago, it took over power from the Liberal Party, which was involved in a number of scandals, as we know.

Depuis deux ans, il a pris le pouvoir après le Parti libéral.


In regard to the comment about the ad scandal, somewhere in my travels in the last couple of years, someone mentioned that possibly that same type of process might be happening within some of the regional funds, whether it be western diversification or ACOA, where instead of money flowing directly from them to their projects it would go through another agency which took a commission.

Quant à l'observation au sujet du scandale des commandites, au cours de mes déplacements des dernières années, quelqu'un a évoqué la possibilité que le même genre de situation puisse se produire avec les fonds régionaux, qu'il s'agisse du Fonds de diversification de l'économie de l'Ouest ou de l'APECA, et que l'argent, au lieu d'être injecté directement dans les projets, pourrait être versé par l'entremise d'une agence qui percevrait une commission.


Particularly following the scandalous and distressing events in Moscow which took place on the fringes of the Gay Pride rally in May 2006, it is imperative that we send a strong signal regarding tolerance in Europe.

Particulièrement à la suite des événements scandaleux et lamentables survenus à Moscou en marge de la Gay Pride en mai 2006, il est impératif que nous envoyions un signal fort en faveur de la tolérance en Europe.


[Translation] Mr. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Mr. Speaker, in the fall of 2000, the director of government communications took part in a secret meeting, the purpose of which was to cover up the sponsorship scandal.

[Français] M. Mario Laframboise (Argenteuil—Papineau—Mirabel, BQ): Monsieur le Président, à l'automne 2000, le directeur responsable des communications gouvernementales a participé à une réunion secrète dont le but visait à camoufler le scandale des commandites.


My question specifically asked whether the Commission – not the President, but the Commission – felt threatened by the words of a Spanish MEP, a member of the People's Party, in which he said that, if the Socialists criticised Mrs de Palacio for her involvement in the flax scandal which took place in Spain when she was Minister for Agriculture, they would threaten to bring down the Commission.

Ma question, concrètement, est de savoir si la Commission - pas le président, la Commission - se sent menacée par les paroles prononcées par un député espagnol, membre du parti populaire, disant que si les socialistes critiquaient Mme de Palacio pour son intervention dans le scandale du lin qui a eu lieu en Espagne alors qu’elle était ministre de l’Agriculture, ils menaçaient de faire tomber la Commission.


My question specifically asked whether the Commission – not the President, but the Commission – felt threatened by the words of a Spanish MEP, a member of the People's Party, in which he said that, if the Socialists criticised Mrs de Palacio for her involvement in the flax scandal which took place in Spain when she was Minister for Agriculture, they would threaten to bring down the Commission.

Ma question, concrètement, est de savoir si la Commission - pas le président, la Commission - se sent menacée par les paroles prononcées par un député espagnol, membre du parti populaire, disant que si les socialistes critiquaient Mme de Palacio pour son intervention dans le scandale du lin qui a eu lieu en Espagne alors qu’elle était ministre de l’Agriculture, ils menaçaient de faire tomber la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scandal which took' ->

Date index: 2022-02-24
w