Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "scandals in recent years show quite clearly " (Engels → Frans) :

The meat scandals in recent years show quite clearly how easy label fraud is.

Les récents scandales autour de la viande montrent clairement à quel point il est aisé de manipuler les étiquettes.


The growth of the wind and solar energy sectors in recent years clearly shows that putting in place appropriate policy and funding can provide the incentives industry needs to deliver results.

La croissance des secteurs de l’énergie solaire et de l’énergie éolienne ces dernières années montre clairement que la mise en place de cadres politiques et de financement appropriés offre les incitations nécessaires permettant au secteur intéressé d’obtenir des résultats.


A team from the University of Sao Paulo recently conducted a survey of small, medium and large companies in the Sao Paulo region that showed quite clearly that if MERCOSUR is considered advantageous to Brazil, the free-trade zone of the Americas is perceived as a menace.

Une équipe de l'Université de Sao Paulo a récemment fait un sondage auprès des petites, moyennes et grandes entreprises de la région de Sao Paulo, qui démontre très clairement que si le MERCOSUR est considéré comme très avantageux pour le Brésil, la Zone de libre-échange des Amériques est perçue comme une menace.


It shows quite clearly that between September 30, 1995 and the most recently available statistics, which are as of September 30, 1997, the support for small business by the big seven banks decreased.

On constate clairement que l'appui consenti par les sept grandes banques aux petites entreprises a diminué entre le 30 septembre 1995 et le 30 septembre 1997.


Given that the Department of Justice has issued two reports in recent years showing the lack of utility of mandatory minimum sentences and the fact that we live right next door to the largest experiment in the history of the world in terms of a similar failed incarceration-drug program, would the member care to speculate on the real reasons the Conservatives have introduced this bill, since they obviously have ignored the facts when it comes to its ability to reduce abuses of drugs? Madam Speaker, I think the answer is pretty clear.

Étant donné que, ces dernières années, le ministère de la Justice a publié deux rapports révélant l'inefficacité des peines minimales obligatoires et que l'expérience la plus importante de l'histoire de l'humanité menée au sud de notre frontière montre qu'un programme semblable est voué à l'échec, le député aurait-il l'obligeance d'avancer des hypothèses quant aux véritables raisons pour lesquelles le Parti conservateur a présenté ce projet de loi?


The demise of farming in recent years shows this more clearly than ever.

Le déclin de l’agriculture de ces dernières années le montre plus clairement que jamais.


Quite apart from the harm to food, the food scandals over recent years BSE, dioxin or nitrophene, for example – cost the European taxpayer a very great deal of money in terms of products recalled.

Outre les torts causés aux aliments, les scandales de ces dernières années en matière de denrées alimentaires - ESB, dioxine, nitrofène, par exemple - ont représenté pour le contribuable européen un coût extrêmement élevé en termes de produits rappelés.


I nonetheless wish to emphasise that, in recent years, it has been possible, within our budget – that is to say, within the 20% – for Parliament to expend quite a significant amount on buildings, thereby saving ourselves rent in future years’ budgets. There is a clear desire in the Committee on Budgets for us, in connection with such investments, to obtain increased transparency in Parliame ...[+++]

Je souhaite néanmoins souligner que, ces dernières années, le Parlement a été en mesure - dans le cadre de son budget (soit des 20%) - de consacrer un montant appréciable aux bâtiments, épargnant ainsi des frais de location pour les années à venir. On note, au sein de la commission des budgets, un désir évident de transparence accrue du budget du Parlement quant à de tels investissements.


Factors which are certainly contributing to the scepticism of the Poles are a centre-right government which is about to come to the end of its term amongst difficulties and instability after a long period of clear, decisive action, and an economy which was the envy of the postcommunist world with consistently high growth rates of around 7 % per annum and which now, after the great dynamic progress of recent years, has started to show signs of ...[+++]

Certes, le gouvernement de centre droit, dont le mandat touche à sa fin après une longue période d'action claire et résolue, entrecoupée de quelques périodes difficiles et d'instabilité, et l'économie, qui était le fleuron du monde post-communiste, avec des taux de croissance élevés et constants de 7 pour cent par an mais dont le dynamisme remarquable de ces dernières années a commencé à donner des signes de ralentissement, ne sont pas sans contribuer au scepticisme des Polonais.


At page 12 of that chart, it shows quite clearly that those sentenced to 12 months for either trafficking, importing or importation will move to two years of incarceration.

À la page 12 de ce document, les données montrent clairement que les personnes condamnées à 12 mois pour le trafic, l'importation ou la production recevront une peine de deux ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'scandals in recent years show quite clearly' ->

Date index: 2022-05-01
w