Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "secretary-general draws attention " (Engels → Frans) :

whereas the first World Humanitarian Summit will be held in Istanbul on 23-24 May 2016; whereas, in his report for the World Humanitarian Summit entitled ‘One humanity, shared responsibility’, the UN Secretary-General draws attention to what he calls ‘the brazen and brutal erosion of respect for international human rights and humanitarian law’ in armed conflict situations, which threatens to cause a return to an era of war without limits; whereas the report notes that the failure to demand and promote respect for these norms and to support the existing enforcement, monitoring and accountability mechanisms contributes to this erosion.

considérant que le premier sommet humanitaire mondial se tiendra à Istanbul les 23 et 24 mai 2016; que, dans son rapport publié en vue du sommet humanitaire mondial intitulé «Une humanité, une responsabilité partagée», le Secrétaire général des Nations unies attire l'attention sur l'érosion brutale et flagrante du respect des droits de l'homme consacrés au niveau international et du droit international humanitaire dans les situations de conflit armé, qui risque de provoquer un retour à l'époque où la guerre ne connaissait aucune limi ...[+++]


As regards the question of knowing whether the aid implemented serves the general interest of a sector suffering from overcapacity (points 144(a) to (e) of the 2007-2013 Guidelines), the French authorities, after drawing attention to the arguments set out in recital 26, would add that the circulars governing aid for the cessation of dairy production underline that part of the recovered quotas revert to the national reserve for redistribution in connection with the ordinary allocation of quotas and that there is a stated desire to redistribute quotas for the benefit of producers with the capacity to produce in excess ...[+++]

En ce qui concerne la question de savoir si l'aide mise en œuvre sert l'intérêt général d'un secteur en surcapacité [points 144 a) à 144 e) des lignes directrices 2007-2013], les autorités françaises, après avoir rappelé les arguments exposés au considérant 26, ajoutent que les circulaires régissant le dispositif d'ACAL soulignent qu'une partie des quotas récupérés est reversée à la réserve nationale pour être redistribuée dans le cadre des attributions habituelles de quotas et que la volonté affichée est d'organiser une redistribution au profit des producteurs ayant la capacité de produire au-delà de leur quantité de référence initiale, ...[+++]


The Speaker: I would also like to draw attention to the presence in the gallery of His Excellency François Huwart, Secretary of State for Foreign Trade of the French Republic.

Le Président: Je veux aussi souligner la présence à notre tribune de Son Excellence M. François Huwart, secrétaire d'État au Commerce extérieur de la République française.


Hon. Jim Peterson (Secretary of State (International Financial Institutions), Lib.): Mr. Speaker, I am pleased that the hon. member draws attention to the job creation record of this government.

L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions financières internationales), Lib.): Monsieur le Président, je me réjouis que le député attire notre attention sur la création d'emplois à inscrire au dossier du gouvernement.


After meeting with Israeli Defence Minister E. Barak in Tel Aviv, together with UN Under Secretary-General Valerie Amos, Commissioner Georgieva said: “The EU and the UN continue to draw attention to the difficult humanitarian situation in the Gaza Strip, and are calling for the immediate, sustained and unconditional opening of crossings for the flow of humanitarian aid, commercial goods and persons.

Après avoir rencontré à Tel Aviv le ministre israélien de la défense, M. Ehud Barak, ainsi que la sous‑secrétaire générale des Nations unies, Mme Valérie Amos, la commissaire Georgieva a fait la déclaration suivante: «l’Union européenne et les Nations unies continuent de tirer le signal d'alarme en ce qui concerne la gravité de la situation humanitaire dans la bande de Gaza et demandent l'ouverture immédiate, durable et sans condition de points de passage pour permettre l'accès de l'aide humanitaire ainsi que la circulation des personnes et des marchandises.


As the UN Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Needs in Southern Africa, Mr. Morris is expected to draw attention to the plight of six and a half million people at risk of starvation in the Southern Africa region.

En sa qualité d'Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour les besoins humanitaires en Afrique australe, M. Morris devrait attirer l'attention sur la situation dramatique de six millions et demi de personnes qui risquent de mourir de faim dans cette région.


Mr. Paul Harold Macklin (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada): I don't wish to add or detract from the arguments that have been presented but rather to simply draw attention to the fact that we are dealing with a motion before this committee that I respectfully submit is totally incomplete.

M. Paul Harold Macklin (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada): Je ne souhaite pas ajouter ou enlever de la force à quelque argument qui ait pu être présenté jusqu'à maintenant; plutôt, je souhaite simplement attirer l'attention sur le fait que le comité a été saisi d'une motion qui, je vous le dis avec respect, est tout à fait incomplète.


Without calling into question the general competence of the Member States as regards training the Commission would like to draw attention to measures that are likely to improve the system of seafarers' education and training as a whole.

Sans remettre en question la compétence générale des États en matière de formation, la Commission souhaite attirer l'attention sur des mesures susceptibles d'améliorer le système d'éducation et de formation maritimes dans son ensemble.


The Commission concludes that, in general, transposition has been satisfactory but draws attention to the fact that some Member States have not correctly transposed the Framework Decision into their national legislation.

La Commission européenne conclut que la transposition est en générale satisfaisante, mais attire l'attention sur le fait que certains États n'ont pas correctement transposé la décision-cadre dans leur législation nationale.


This realisation has been translated in practice [16] by practical measures such as the adoption of specific laws or rules, the publication of explanatory brochures for the general public or the setting up of systems designed to draw attention to the implications of protecting cultural heritage and to the need for greater vigilance, particularly with regard to the issuing of Community export licences.

Cette prise de conscience, s'est traduite dans la pratique [16], par des mesures concrètes, telles que l'adoption de législations ou règles spécifiques, la publication de brochures explicatives à l'attention du public ou la mise en place de systèmes destinés à attirer l'attention sur les enjeux de la protection du patrimoine culturel et sur la nécessité d'une plus grande vigilance en ce qui concerne notamment la délivrance des autorisations d'exportation communautaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'secretary-general draws attention' ->

Date index: 2022-07-29
w