Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "see some refinements here because " (Engels → Frans) :

The other lawyer would say, " We agree, but we would like to see some refinements here because the cost of access is a little more in my client's case because he has to drive from British Columbia" .

L'avocat de la partie adverse disait: «Nous sommes d'accord, mais nous voudrions que quelques améliorations soient apportées, car le coût d'accès est un peu plus élevé dans le cas de mon client, puisqu'il doit venir ici en voiture de la Colombie-Britannique».


I may be removed from a committee or I may not participate in some activity here because the leaders and the whips have some control, but I've taken that as a small price for doing what I want to do.

Il se peut qu'on me retire d'un comité ou qu'on m'empêche de participer à des activités au Sénat parce que les leaders et les whips exercent un certain contrôle. Toutefois, je pense que c'est un prix modeste à payer pour pouvoir faire ce que je veux.


Regarding the Keystone project, the Conservatives are telling us that we do not need to do the refining here because we do not have the refining capacity, so we will send it to the United States, along with all of the associated jobs.

Concernant le projet Keystone, les conservateurs nous disent qu'on n'a pas besoin de faire ça ici parce qu'on n'a pas la capacité de raffinage et qu'on va donc envoyer ça aux États-Unis et les emplois qui en découlent.


I think that if you do that you will restore some credibility here, because I think that we remain unconvinced on that side about what you are planning to do.

Je pense qu’en faisant cela, vous aurez regagné un peu de crédibilité au Parlement, car selon moi, nous ne sommes toujours pas convaincus de ce que vous comptez faire.


I wonder if my friend sees any parallels between the way Bill C-21 has been brought forward and the fallout from the other (1525) Mr. Reed Elley: Mr. Speaker, I touched on that issue in my speech, but I simply want to reiterate that I do see some parallels here.

Je me demande si le député voit un parallèle entre la façon dont le projet de loi a été présenté et les répercussions de l'autre situation (1525) M. Reed Elley: Monsieur le Président, j'ai abordé cette question dans mon discours et je veux simplement réitérer que je vois certains parallèles en l'occurrence.


What we have to do here today is to separate the people from the groups – from the names we call them – because we are dealing with millions of individuals who died because they posed a threat to some ideology or because they were different.

Ce que nous devons faire aujourd’hui, c’est distinguer les personnes des groupes - des noms que nous leur donnons -, car il est ici question de millions de personnes qui ont perdu la vie en raison de la menace qu’ils représentaient pour une quelconque idéologie ou en raison de leur différence.


What we have to do here today is to separate the people from the groups – from the names we call them – because we are dealing with millions of individuals who died because they posed a threat to some ideology or because they were different.

Ce que nous devons faire aujourd’hui, c’est distinguer les personnes des groupes - des noms que nous leur donnons -, car il est ici question de millions de personnes qui ont perdu la vie en raison de la menace qu’ils représentaient pour une quelconque idéologie ou en raison de leur différence.


Now, the federal government—and the hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot demonstrated it very clearly—sees a possibility here, because of the increase which, some years, was of the order of 7%. Personal income tax has increased much more quickly than other types of taxes, including corporate tax, which has actually gone down, if we take into account the gross national product.

Aujourd'hui, le gouvernement fédéral—le député de Saint-Hyacinthe Bagot l'a très bien démontré dans son discours—a vu là une possibilité, à cause de la croissance qui, certaines années, était de l'ordre de 7 p. 100. L'impôt des particuliers a crû beaucoup plus rapidement que les autres formes d'impôt, notamment celui des entreprises qui, lui, a diminué, si on tient compte du produit national brut.


We are determined not to let all these advances be reduced to nothing here because some people are confused between the European Parliament and the Council of Europe. It is not Europe’s objective or ambition to harmonise ethics, and having a conscience in matters of science has never treated anyone.

Nous nous refusons à ce que toutes ces avancées soient ici réduites à néant, parce que certains confondent le Parlement européen et le Conseil de l'Europe, parce que l'Europe n'a pas pour objectif et pour ambition d'harmoniser l'éthique et que la conscience dans le domaine de la science n'a jamais soigné personne.


The fact is that they are not the same, because there may still be some uncertainty here. The ruling by the Court of Justice on some of the points that were settled and on others that still have to be resolved is still vulnerable and, in fact, the specific character of sport in general and of football in particular will not be safeguarded until they are clearly and specifically recognised in the Treaties.

Ce n'est pas la même chose, il peut y avoir une certaine instabilité et la vulnérabilité d'une décision de la Cour de justice sur certains points qui ont été réglés ou d'autres encore en suspens subsiste. Le sport, en particulier le football, ne sera pas protégé tant que ses spécificités ne seront pas clairement reconnues dans les Traités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see some refinements here because' ->

Date index: 2022-02-01
w