There was a realization during those years that this could not go on indefinitely, that a halt had to be called, and yet there seemed to be an absence of political courage to do something until we were on the edge of precipitous financial situation not only in the country itself but in each province.
On a compris à cette époque qu'on ne pouvait poursuivre sur cette voie indéfiniment et qu'il fallait mettre un frein à tout cela, mais, malgré tout, il semble qu'on n'ait pas eu le courage politique nécessaire pour agir tant que nous n'avons pas été confrontés à une situation financière extrêmement difficile, pas simplement au Canada, mais dans chaque province.