Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «send a message to some honest police » (Anglais → Français) :

Do we actually believe that we can affirm gross negligence and impose a fine that is equal to many times the amount of money under dispute for all of our colleagues, and this is not going to send a message to some honest police officer trying to do his or her job in defence of the law?

Croyons-nous vraiment pouvoir conclure à la négligence grossière et imposer une amende équivalente à plusieurs fois le montant en cause, pour tous nos collègues, sans que les honnêtes policiers, qui font de leur mieux pour maintenir l'ordre, n'y voient un message de notre part?


Engaging in a regional economic area sends a powerful message that the Western Balkans is a market of some 20 million consumers with enormous untapped potential.

L'instauration d'un espace économique régional envoie le message fort selon lequel les Balkans occidentaux constituent un marché de quelque 20 millions de consommateurs doté d'un potentiel inexploité considérable.


You have to send a message, and we implore you to send a message, to the criminal element that there is not a licence in this country to take off from police officers, that there will be severe sanctions for those people who are prepared to risk their lives and to risk the lives of other people in pursuits.

Vous devez donc signifier clairement, je vous implore de signifier clairement aux criminels que personne au pays n'a le droit de fuir les policiers, que des sanctions sévères seront imposées à ceux qui sont prêts à risquer leur vie et la vie des autres dans ces poursuites.


A number of witnesses have given me, and I think some other senators, the impression that they are so anxious to have a message sent to stalkers and to the judicial system in general that the fact that this bill sends a message is its principal virtue.

Un certain nombre de témoins nous ont semblé à moi et, je crois, à certains autres collègues sénateurs si impatients qu'un message soit transmis aux harceleurs et au milieu judiciaire en général qu'ils voyaient dans le fait que ce projet de loi soit porteur d'un message sa principale vertu.


When Canada refuses to stand for all its values, we risk sending the message that some of our values do not matter.

Lorsque le Canada refuse de défendre toutes ses valeurs, nous risquons d'envoyer le message selon lequel quelques-unes de nos valeurs ne sont pas importantes.


In some of the countries targeted by the project, the International Organisation for Migration cooperated with other donors and organisations, so as to establish synergies and avoid duplication or sending contradictory messages.

Dans certains des pays ciblés par le projet, l'Organisation internationale pour les migrations a coopéré avec d'autres donateurs et organisations, de manière à créer des synergies et éviter des chevauchements ou l'envoi de messages contradictoires.


always check for different packages and if you a regular traveller consider switching operator while retaining the same number, check the cost for making a call back home and also for receiving a call, learn how to manually select operators with the lowest tariffs in your destination country, check whether it's possible to switch from pre-paid to post-paid while on holiday, remember to de-activate your voice-mail if you are not going to make use of this service while roaming, consider buying a local SIM card, consider sending SMS messages ins ...[+++]

renseignez-vous toujours sur les différentes formules existantes et, si vous voyagez régulièrement, envisagez la possibilité de changer d’opérateur tout en gardant votre numéro, vérifiez le prix d’un appel vers votre pays d’origine et celui de la réception d’appel, apprenez comment sélectionner manuellement les opérateurs les moins chers dans votre pays de destination, vérifiez s’il est possible de passer d’une formule de prépaieme ...[+++]


– (EL) Thank you, Minister, for your reply, but we must be honest here, because I fear that the European Union is still sending contradictory messages to Turkey.

- (EL) Merci, Monsieur le Ministre, pour votre réponse, mais ici nous devons être honnêtes, car je crains que l’Union européenne ne cesse d’envoyer des messages contradictoires à la Turquie.


I hope Parliament can send a message that Nato and the Bosnian Serb police need to try a little harder.

J’espère que le Parlement pourra émettre un message invitant l’Otan et la police serbe de Bosnie à déployer des efforts plus conséquents.


We believe the everything but arms move is a good step, although some of us regret the delayed timetable which sends a message of less than complete commitment to the least developed countries in the world.

Nous pensons que l'initiative "everything but arms" est une bonne démarche, encore que certains parmi nous regrettent le recul de l'échéance, ce qui revient à envoyer aux pays les moins développés du monde le message d'un engagement moins que complet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'send a message to some honest police' ->

Date index: 2022-07-15
w