Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september in berlin the parties came closer » (Anglais → Français) :

At the last trilateral ministerial meeting on 26 September in Berlin the Parties came closer on key points of a compromise proposal tabled by the Commission.

Lors de la dernière réunion ministérielle trilatérale, à Berlin, le 26 septembre, les parties se sont rapprochées sur les principaux éléments d’une proposition de compromis présentée par la Commission.


The High Contracting Parties to the Protocol signed at The Hague on September 28, 1955 and the Territories in respect of which they are respectively Parties (date on which the Protocol came into force in respect of Parties is shown).

Les Hautes Parties Contractantes au Protocole signé à La Haye le 28 septembre 1955 et les territoires à l’égard desquels elles sont respectivement parties (la date d’entrée en vigueur du Protocole à l’égard des parties figure en regard de chacune).


Q. whereas the harassment of the opposition politicians Mir-Hossein Mousavi and Mehdi Karrubi and of other senior members of political parties continues; whereas in early September 2010 the residence of the former presidential candidate Mehdi Karroubi was attacked by dozens of armed men in plainclothes, leading to the daubing of graffiti, vandalism, broken windows and shootings inside Karroubi's home; whereas these attacks came after comments by the ...[+++]

Q. considérant que le harcèlement des opposants politiques Mir-Hossein Moussavi et Mehdi Karroubi et d'autres responsables de partis politiques continue; que la résidence de Mehdi Karroubi, ancien candidat aux élections présidentielles, a été attaquée au début du mois de septembre par des dizaines de policiers en civil, ce qui s'est traduit par des graffitis, des actes de vandalisme, des fenêtres brisées et des tirs à l'intérieur de la maison de M. Karroubi; que ces attaques ont eu lieu après que Mohammad Ali Jafari, commandant en ...[+++]


Q. whereas the harassment of the opposition politicians Mir-Hossein Mousavi and Mehdi Karrubi and of other senior members of political parties continues; whereas in early September 2010 the residence of the former presidential candidate Mehdi Karroubi was attacked by dozens of armed men in plainclothes, leading to the daubing of graffiti, vandalism, broken windows and shootings inside Karroubi's home; whereas these attacks came after comments by the ...[+++]

Q. considérant que le harcèlement des opposants politiques Mir-Hossein Moussavi et Mehdi Karroubi et d'autres responsables de partis politiques continue; que la résidence de Mehdi Karroubi, ancien candidat aux élections présidentielles, a été attaquée au début du mois de septembre par des dizaines de policiers en civil, ce qui s'est traduit par des graffitis, des actes de vandalisme, des fenêtres brisées et des tirs à l'intérieur de la maison de M. Karroubi; que ces attaques ont eu lieu après que Mohammad Ali Jafari, commandant en ...[+++]


During the negotiations in Taba, the parties came closer than ever before to a negotiated solution.

Lors des négociations de Taba, les parties n'ont jamais été aussi proches d'une solution pacifique.


During the negotiations in Taba, the parties came closer than ever before to a negotiated solution.

Lors des négociations de Taba, les parties n'ont jamais été aussi proches d'une solution pacifique.


Following the 11th September 2001 events the Parties agree to promote closer cooperation and to develop concrete activities in the field of fighting against drug trafficking, terrorism and other illegal activities.

À la suite des événements du 11 septembre 2001, les parties conviennent de promouvoir une coopération plus étroite et de mettre en place des activités concrètes dans le domaine de la lutte contre le trafic de drogue, le terrorisme et les autres activités illégales.


Perhaps on September 11 war came closer to Canada than at any time before, with the exception of course of the U-boats that often penetrated the St. Lawrence.

Peut-être que, le 11 septembre, le Canada a vu la guerre de près comme jamais auparavant, à l'exception bien sûr de la période au cours de laquelle les sous-marins allemands faisaient des incursions dans le Saint-Laurent.


33. Notes the results of the most recent EU/Ukraine summit held in Paris on 15 September 2000, and regrets that the closer cooperation between the two parties announced at the summit has not been given greater substance, for instance in the field of foreign and security policy;

33. prend acte des résultats du dernier sommet UE/Ukraine du 15 septembre 2000, à Paris, et regrette que l'intensification annoncée de la coopération entre les deux parties n'ait pas revêtu des formes plus concrètes, comme par exemple dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité;


Mr. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Mr. Speaker, this past weekend, the leader of the Conservative Party came another step closer to the politics of the Reform and the Bloc Quebecois with the statement that he would like to see the end of Canada's multiculturalism policy.

M. Nick Discepola (Vaudreuil, Lib.): Monsieur le Président, le chef conservateur s'est rapproché un peu plus des politiques du Parti réformiste et du Bloc québécois au cours du dernier week-end en annonçant qu'il voudrait voir disparaître la politique canadienne sur le multiculturalisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september in berlin the parties came closer' ->

Date index: 2024-09-02
w