Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serbia because something must " (Engels → Frans) :

What is clear to the government and to the House of Commons is that, like the party in power, all opposition parties support Canada's participation in the current NATO bombing in Serbia because something must be done to help the Kosovars return to their homeland and to put an stop to the murders and other similar crimes now taking place.

Ce qui est clair pour le gouvernement et pour la Chambre des communes, c'est que tous les partis d'opposition appuient, comme le fait le parti du gouvernement, les activités du gouvernement canadien pour ce qui est des bombardements de l'OTAN en Serbie. Parce qu'il faut travailler pour permettre aux Kosovars de retourner chez eux, au Kosovo, et pour mettre fin aux meurtres et aux crimes du même genre que ceux qui ont cours présentement.


In other words, a Liberal will never say that something must be done a certain way just because it has always been done that way and for no other reason.

Autrement dit, on ne dit pas, en tant que libéral, qu'on doit faire une telle chose d'une telle façon car ça a toujours été comme ça et pour aucune autre raison.


This consultation is welcome and necessary because something must be done quickly considering the nature of our current NATO commitments.

Cette consultation est la bienvenue et elle s'impose, car il faut agir rapidement, compte tenu de la nature des engagements que nous prenons actuellement auprès de l'OTAN.


The River Raba of course merely act as a kind of litmus paper, showing that something is amiss with the current legislation, because if everyone is adhering to all the legal limits and there is still thick foam on the river, then something must be wrong with the legislation in this regard.

Le fleuve Raba est comparable à une sorte de papier de tournesol, montrant qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec la législation actuelle car s'il y a cette mousse épaisse sur le fleuve alors que tout le monde respecte les limites légales, c'est bien que la législation n'est pas appropriée à cet égard.


Here at last we have a credible, objective picture of Serbia, and the reason why this is crucial is because we must ensure that Serbia is no longer given the role of punchbag or scapegoat.

Cette fois, nous avons enfin une vision crédible et objective de la Serbie, et c’est crucial, car nous devons veiller à ne plus donner à la Serbie le rôle de punching-ball ou de bouc émissaire.


Secondly, there is clearly agreement in this Parliament that structural change is inevitable, and there is also agreement here that it must not be meekly accepted like sunshine or rain but that something can be done when structural change occurs – and indeed something must be done, because people’s well-being is at stake. The vital thing that a modern economic policy can do now is to shape structural change in such a way that peopl ...[+++]

Ensuite, ce Parlement est clairement unanime sur le fait que les restructurations sont inévitables et s’accorde également sur le fait qu’il ne faut pas accepter docilement la situation comme on accepte la pluie ou le beau temps, mais que l’on peut faire quelque chose lorsque des restructurations surviennent -, et on doit en effet agir, car le bien-être des citoyens est en jeu. Une politique économique moderne peut faire quelque chose de vital: influencer la restructuration de façon à ce que les travailleurs ne soient pas abandonnés comme des victimes.


It is particularly at this highest level of bureaucracy and politics that something must be done, and that is why it is a good thing – I would like to say this here – that, for example, an old case that was closed in 2003 against Mrs Puwak, the former EU minister in Romania, has been reopened, because there was something fishy about that case, to put it bluntly.

C’est particulièrement à ce plus haut niveau de bureaucratie et de politique qu’il faut faire quelque chose. C’est pourquoi il est bon - je voudrais le dire ici - que, par exemple, une vieille affaire classée en 2003 à l’encontre de Mme Puwak, ancienne ministre des affaires européennes en Roumanie, ait été rouverte, car, pour le dire crûment, cette affaire était louche.


The teachers must also be paid, they must be trained and they must receive a wage that enables them to survive in a decent way, so that they do not have to leave the children to their own devices because they must urgently earn something extra to at least give their own families some food.

Les enseignants doivent aussi être payés, ils doivent être formés et recevoir un salaire leur permettant de vivre décemment, afin de ne pas être forcés de laisser les enfants à leur sort parce qu’il leur faut absolument trouver une autre source de revenu pour pouvoir nourrir leur propre ménage.


He had just come from a meeting with the Minister of Agriculture from Saskatchewan and said that something must be done because this is a desperate situation.

Il sortait tout juste d'une réunion avec le ministre de l'Agriculture de la province et il a dit qu'il fallait faire quelque chose parce que la situation était désespérée.


If people came out to vote in such large numbers, it's because something must have been clear somewhere.

Si les gens sont venus voter en si grand nombre, c'est parce que quelque chose devait être clair quelque part.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serbia because something must' ->

Date index: 2022-07-03
w