Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serious actually happens » (Anglais → Français) :

Now with the advent of technology, with the Internet and the way technology is flowing around the world instantaneously, we have to behave in this manner in order to find these criminals, to find any act that is about to be committed, so that we can stop it before something serious actually happens.

Aujourd'hui, en raison des avancées technologiques, d'Internet et de la vitesse de diffusion des technologies partout dans le monde, nous devons procéder ainsi pour trouver ces criminels, repérer tout acte s'apprêtant à être commis afin de l'arrêter avant qu'un drame ne survienne.


I believe that in spite of the fact that the Council designated this a priority years ago, not much has actually happened, and if we do not monitor this issue closely, if we cannot persuade Member States to address this seriously and to set and achieve serious goals in this regard, we are wasting our own future.

Je pense que si le Conseil l’a désignée comme une priorité il y a quelques années, très peu de mesures ont été prises dans la pratique, et que si nous ne surveillons pas cela de près, si nous ne pouvons pas persuader les États membres de l’aborder sérieusement et de fixer et atteindre des objectifs sérieux dans ce domaine, nous gâcherons notre propre avenir.


Calling the events in Srebrenica the biggest post-war crime and the proposal to recognise a day to commemorate it in the Member States of the EU, while there are still serious questions as to what actually happened there, is a gross misrepresentation of history, because in fact, the biggest post-war crime to date in Europe has been the slaughter of the people of Yugoslavia by the American and European imperialists.

Qualifier les évènements de Srebrenica de plus grave crime d’après-guerre et proposer d’adopter un jour pour les commémorer dans les États membres de l’UE, alors que de graves questions restent en suspens sur ce qui s’est vraiment passé là-bas, est une grotesque déformation de l’histoire, car la vérité est que le plus grave crime d’après-guerre en Europe jusqu’à ce jour est le massacre de la population yougoslave par les forces impérialistes américaines et européennes.


Calling the events in Srebrenica the biggest post-war crime and the proposal to recognise a day to commemorate it in the Member States of the EU, while there are still serious questions as to what actually happened there, is a gross misrepresentation of history, because in fact, the biggest post-war crime to date in Europe has been the slaughter of the people of Yugoslavia by the American and European imperialists.

Qualifier les évènements de Srebrenica de plus grave crime d’après-guerre et proposer d’adopter un jour pour les commémorer dans les États membres de l’UE, alors que de graves questions restent en suspens sur ce qui s’est vraiment passé là-bas, est une grotesque déformation de l’histoire, car la vérité est que le plus grave crime d’après-guerre en Europe jusqu’à ce jour est le massacre de la population yougoslave par les forces impérialistes américaines et européennes.


The commissioner of the environment appeared before us and made recommendations, which at least the opposition parties have adopted, to give the role to the National Round Table on the Environment and the Economy so that it can verify with some final seriousness that what the government is proposing to do with climate change will actually happen.

Le commissaire à l'environnement a comparu devant le comité et a émis des recommandations, qu'au moins les partis de l'opposition ont adoptées, proposant de confier ce rôle à la Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie, qui pourra vérifier avec un certain sérieux que les mesures que le gouvernement propose de prendre pour lutter contre les changements climatiques seront effectivement prises.


The President of the Court of Auditors has admitted that there are serious ongoing problems: every annual report spells them out, page after page, and nothing much actually happens as a result.

Le président de la Cour des comptes a admis qu’il existe de sérieux problèmes: chaque rapport annuel en dresse l’inventaire page après page et aucun suivi sérieux n’est donné.


A recent study by the national centre for research in the United States compared the number of peer reviewed articles that had appeared in leading international journals throwing serious dispute on the science of climate change as to whether or not this phenomena was actually happening.

Une étude récente d'un centre national de recherches aux États-Unis a permis de constater que, parmi les articles jugés par des pairs qui ont paru dans de grandes revues scientifiques internationales, aucun ne contestait sérieusement l'existence réelle des changements climatiques.


Here we have another Liberal member coming up with a private member's bill that is trying to address the problem and missing completely the seriousness of what is actually happening in our school system across the nation.

Voilà maintenant un autre député libéral qui présente un projet de loi d'initiative parlementaire pour régler le problème.


a failure to understand or appreciate what was actually happening at local level and in particular the specific characteristics of the regional economies affected, which were highly dependent on agriculture and tourism (Mrs Ann Morgan, a farmer seriously affected by the crisis; Mr Tom Griffith-Jones);

. à l'incompréhension ou la méconnaissance de la réalité des situations locales et notamment de la spécificité des économies régionales affectées, très dépendantes des activités agricoles et touristiques (Mrs Ann Morgan, éleveur très affectée par la crise; Mr Tom Griffith-Jones);


Given the past history of reform in Europe, a large group of skeptics remains unconvinced whether serious economic reforms will actually happen in Europe, with or without the EMU.

Compte tenu du bilan des réformes antérieures en Europe, un groupe important de sceptiques demeurent dubitatifs par rapport à la possibilité de véritables réformes économiques en Europe, avec ou sans l'UEM.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serious actually happens' ->

Date index: 2023-05-17
w