After great philosophical discussions, after consulting such eminent publications as Frank, a highly serious newspaper on which the senators based their demands for amendments, after this most serious work, the Senate sends us back the bill, and the Reform jumps on the bandwagon to call for other amendments, whereas they had every opportunity to question the witnesses and to propose amendments at the appropriate time (1650) The first time this bill came before the House, they did nothing, because they did not believe it was a serious bill, or so I heard in the House.
Il s'en va ensuite au Sénat. Le Sénat, après de grandes discussions philosophiques, après avoir consulté le journal Frank, entre autres, un bon journal très sérieux sur lequel les sénateurs se basaient pour demander des modifications, après ce travail très sérieux, on nous ramène le projet de loi et les réformistes embarquent dans cela pour présenter d'autres modifications, alors qu'ils ont eu toutes les opportunités d'interroger les témoins et de proposer des amendements quand c'était le temps (1650) La première fois que ce projet de loi a été présenté à la Chambre, ils n'ont rien fa
it, parce qu'ils pensaient que le projet de loi n'étai
...[+++]t pas sérieux.