Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «session after we had just got back » (Anglais → Français) :

If you want to know what's going to happen if TAGS isn't implemented in some form again after May 1999, just go back to the videotapes of all the newscasts in 1995 when we had occupations of the federal buildings throughout Atlantic Canada, especially in Nova Scotia.

Si vous voulez savoir ce qui se passera si la SPA n'est pas maintenue d'une manière ou d'une autre après mai 1999, retournez voir les bandes des nouvelles en 1995, lorsque les immeubles fédéraux dans tout l'Atlantique et surtout en Nouvelle-Écosse étaient occupés.


We will get, after Order No. 2, back to Order No. 3, which we had just left prior to breaking for the recorded vote.

Après l'étude de la motion n 2, nous reviendrons à la motion n 3, que nous avions mise de côté tout juste avant de nous arrêter pour le vote par appel nominal.


Again, on the first day of the session, after we had just got back from our ridings, they did not see fit to inform the Prime Minister and to tell him that the Minister of National Defence had some information.

Alors que nous revenons de nos comtés, lors de la première journée de séance, on n'a pas jugé bon, encore une fois, de préparer le premier ministre et de lui dire que le ministre de la Défense a une information en sa possession.


You'll recall that on April 11, when we had that last meeting, Michel Guimond provided us with a notice of motion but we said we would discuss it after we got back.

Souvenez-vous que le 11 avril, lors de cette dernière séance, Michel Guimond nous a présenté un avis de motion en nous disant que nous en discuterions lors de notre retour.


- Mr President, especially at a time of economic crisis, public opinion in many of our Member States cannot understand how we spend nearly EUR 200 million a year coming here to Strasbourg, especially after we have just had a quarter of a year of not doing so, very successfully having our sessions in Brussels.

- (EN) Monsieur le Président, surtout en ces temps de crise économique, l’opinion publique dans nombre de nos États membres ne peut comprendre que nous dépensions près de 200 millions d’euros par an pour nous rendre à Strasbourg, en particulier après que nous avons passé un trimestre sans le faire et que nous avons tenu des sessions très fructueuses à Bruxelles.


When the ECSC began its operations in July 1952, Europe had just got back onto its feet after two destructive world wars.

Lorsque la CECA a été lancée en juillet 1952, l'Europe se relevait à peine des destructions de la deuxième guerre mondiale.


After I had got my hands on more information, it became clear to me that this is not protectionism, but dumping, and it became clear to me that the measures you are putting in place are, technically speaking, better planned than those you took to deal with textiles back then, but I can also see that our actions, now as then, are inconsistent, and inconsistency will be seen by the Chinese as a sign of weakness.

Après avoir rassemblé un peu plus d’informations, je me suis aperçu qu’il ne s’agissait pas de protectionnisme, mais de dumping, et il m’est apparu aussi clairement que les mesures mises en place sont, techniquement parlant, mieux planifiées que celles prises à l’époque pour les textiles. Cependant, je constate également que nos actions, aujourd’hui comme alors, manquent de cohérence, et l’incohérence sera considérée comme un signe de faiblesse par les Chinois.


– (DA) Madam President, we are a small delegation of MEPs who have just come back from the Clinique Sainte Barbe here in Strasbourg, to which a former Chechen minister, Mr Ibragimov, had been admitted after having been on hunger strike for 27 days.

- (DA) Madame la Présidente, une petite délégation composée de députés européens vient de se rendre à la Clinique Sainte-Barbe de Strasbourg où un ancien ministre de Tchétchénie, M. Ibragimov, a été admis après avoir fait pendant 27 jours une grève de la faim.


Compare, after all, our common agreement with the experience we had just recently at that tele-conferencing session with members of the US Congress, which frankly was a very depressing experience.

Après tout, comparez l'accord qui nous rassemble avec la récente expérience que nous avons eue lors de cette vidéoconférence avec des membres du Congrès américain, expérience qui, pour parler franchement, était très déprimante.


I would like to tell the member from the opposite side who just got up that if he had some intelligence he could read the blues and everything and he would probably find out what our position was, which we articulated very well in the last session.

Permettez-moi de dire au député d'en face qui vient de se lever que s'il était le moindrement intelligent, il lirait les bleus et tout et comprendrait la position que nous avions, et que nous avons par ailleurs très bien articulée lors de la dernière session.




D'autres ont cherché : had just got     form again after     when     know what     may 1999 just     just go back     will get after     had just     recorded vote     no 2 back     session     session after     tell him     just got back     discuss it after     april 11     you'll recall     had that last     got back     having our sessions     especially after     after we have     have just     its feet after     europe had just     after     got my hands     textiles back     been admitted after     meps who have     who have just     just come back     tele-conferencing session     recently at     last session     articulated very well     got up     side who just     session after we had just got back     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'session after we had just got back' ->

Date index: 2023-11-15
w