Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «severely injured among them dozens » (Anglais → Français) :

Hundreds of protesters were severely injured, among them dozens of medical workers and journalists, who have been intentionally shot by snipers from “Berkut”(riot police), mainly targeting their eyes.

Des centaines de manifestants, dont des dizaines de journalistes et de travailleurs médicaux, ont été grièvement blessés par les tireurs d'élite de la « Berkut » (escouade policière anti-émeute), qui les ont pris intentionnellement pour cible.


Several initiatives, among them a comprehensive database, have been launched and a strategic approach to dissemination with the Commission and the National Agencies closely co-operating.

Plusieurs initiatives, dont la création d'une base de données complète, ont été prises et une stratégie de diffusion est menée par la Commission et les agences nationales dans le cadre d'une étroite collaboration.


E. whereas during the unrest, which has lasted for months, several people have been killed and hundreds have been injured, among them Kwanchai Praipana, a leader of Thailand’s pro-government faction, who was shot and wounded on 22 January 2014, and Suthin Tharatin, a Thai anti-government movement leader, who was shot dead on 26 January 2014;

E. considérant que pendant cette période d'agitation de plusieurs mois, plusieurs personnes ont été tuées et des centaines ont été blessées, dont Kwanchai Praipana, l'un des chefs de file du courant progouvernemental thaïlandais, qui a été blessé par balle le 22 janvier 2014, et Suthin Tharatin, l'un des leaders du mouvement antigouvernemental, qui a été abattu le 26 janvier 2014;


E. whereas during the unrest, which has lasted for months, several people have been killed and hundreds have been injured, among them Kwanchai Praipana, a leader of Thailand’s pro-government faction, who was shot and wounded on 22 January 2014, and Suthin Tharatin, a Thai anti-government movement leader, who was shot dead on 26 January 2014;

E. considérant que pendant cette période d'agitation de plusieurs mois, plusieurs personnes ont été tuées et des centaines ont été blessées, dont Kwanchai Praipana, l'un des chefs de file du courant progouvernemental thaïlandais, qui a été blessé par balle le 22 janvier 2014, et Suthin Tharatin, l'un des leaders du mouvement antigouvernemental, qui a été abattu le 26 janvier 2014;


Many other prominent speakers contributed to the conference, among them Members of the European Commission, the European Parliament, the Court of Auditors and finance ministers of several Member States.

Nombre d'orateurs de renom se sont succédés à la tribune lors de cette conférence, dont des membres de la Commission européenne, du Parlement européen, de la Cour des comptes et des ministres des finances de plusieurs États membres.


1. Member States shall ensure that undertakings which have infringed competition law through joint behaviour are jointly and severally liable for the harm caused by the infringement of competition law; with the effect that each of those undertakings is bound to compensate for the harm in full, and the injured party has the right to require full compensation from any of them until he has been fully compensated.

1. Les États membres veillent à ce que les entreprises qui ont enfreint le droit de la concurrence par un comportement conjoint soient solidairement responsables du préjudice causé par l'infraction au droit de la concurrence; cela a pour effet que chacune de ces entreprises est tenue d'indemniser le préjudice dans son intégralité et que la partie lésée a le droit d'exiger de chacune d'elles la réparation intégrale de ce préjudice jusqu'à ce qu'elle ait été totalement indemnisée.


This amendment addressed a concern raised by several witnesses, among them the Canadian Labour Congress and federally regulated employers.

Cet amendement a fait suite aux réserves émises par plusieurs témoins, dont le Congrès du travail du Canada et certains employeurs fédéraux.


The planning exercise involved several aspects, among them: the creation of chapter outlines, the identification of research methodology, and the collection of research material. Joann Garbig, Suzanne Kinsman and Debra Manojlovic Ford were the key procedural researchers involved in this early phase of the project.

Il fallait notamment produire des schémas de chapitre, convenir de la méthodologie de recherche et rassembler la documentation. à cette étape préliminaire, Joann Garbig, Suzanne Kinsman et Debra Manojlovic Ford se voyaient confier l’essentiel de la recherche sur la procédure.


Other initiatives include a race awareness program, and cross-cultural training for prosecutors; a program to improve access to the justice system for people who do not read English or French; preparation in a variety of languages, among them dozens of languages spoken by aboriginal peoples; distribution to minority, immigrant and ethnocultural groups of information material in print and audio formats; a plan to fund, in 1998-99, public legal education and information projects to meet the needs of ethnocultural minority communities; and amendments to the Canadian Human Rights Act - which came into force on June ...[+++]

D'autres initiatives ont été prises, dont la mise en place d'un programme de sensibilisation aux autres races et aux autres cultures à l'intention des procureurs, la mise en place d'un programme visant à faciliter l'accès au système de justice aux personnes qui ne savent pas lire l'anglais ou le français; la préparation dans toute une série de langues, dont des dizaines de langues parlées par les autochtones; la distribution aux minorités, aux immigrants et aux groupes ethnoculturels de documents d'information sur papier et sur cassettes; l'idée de financer en 1998-1999 des projets d'éducation et d'information juridiques afin de répon ...[+++]


The bill seeks to give effect to several principles, among them that privacy is essential to an individual's dignity, integrity, autonomy and freedom and to the full and meaningful exercise of human rights and freedoms.

Le projet de loi a pour objet de donner effet à plusieurs principes, notamment que le respect de la vie privée est indispensable à la dignité, à l'intégrité, à l'autonomie et à la liberté des individus ainsi qu'au plein exercice de leurs droits et libertés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'severely injured among them dozens' ->

Date index: 2024-04-13
w