Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «she had tabled » (Anglais → Français) :

Indeed, she had taken an interest at European level in the matter, as shown, inter alia, by the questions for written answer that she had tabled – jointly or individually – in accordance with Parliament’s Rules of Procedure.

M Gomes s'était en effet intéressée à cette question au niveau européen, comme le montrent entre autres les questions avec demande de réponse écrite qu'elle avait déposées – seule ou avec d'autres députés – conformément au règlement du Parlement.


F. whereas in the television broadcast in question, Ana Gomes spoke as a Member of the European Parliament to discuss matters in which she had taken an interest at European level, as shown, inter alia, by the questions for written answer to the Commission that she tabled to plenary;

F. considérant que dans l'émission de télévision en question, Ana Gomes s'exprimait en sa qualité de députée au Parlement européen pour parler de sujets auxquels elle s'était intéressée au niveau européen, comme le montrent entre autres les questions avec demande de réponse écrite adressées à la Commission qu'elle a déposées en plénière;


F. whereas in the television broadcast in question, Ana Gomes spoke as a Member of the European Parliament to discuss matters in which she had taken an interest at European level, as shown, inter alia , by the questions for written answer to the Commission that she tabled to plenary;

F. considérant que dans l'émission de télévision en question, Ana Gomes s'exprimait en sa qualité de députée au Parlement européen pour parler de sujets auxquels elle s'était intéressée au niveau européen, comme le montrent entre autres les questions avec demande de réponse écrite adressées à la Commission qu'elle a déposées en plénière;


I am sure that if she had more time she would have mentioned a third threat, which is that health services may be put on the table at the upcoming round of negotiations at the WTO.

Je suis certain que si la députée avait eu plus de temps, elle aurait mentionné une troisième menace, à savoir le fait que les services de santé risquent d'être mis sur la table lors de la prochaine série de négociations de l'OMC.


In fact, we were advised by the former auditor general, Sheila Fraser, that she had tabled 31 reports that raised significant concerns about the failure to address the inequitable treatment of first nations people.

L'ancienne vérificatrice générale, Sheila Fraser, a fait remarquer qu'elle a déposé 31 rapports émettant de sérieuses préoccupations à l'égard du fait que le gouvernement n'a pas réglé le problème du traitement inéquitable réservé aux Premières nations.


She said certainly, but she had a message she wanted to give me first. I sat down at her kitchen table, across from her three young children, and listened to her talk about how she felt she had been mistreated for years by the Canadian system of taxation.

Je me suis donc assis à la table de cuisine, en face de ses trois jeunes enfants, pour l’entendre me dire à quel point elle se sentait mal traitée, depuis des années, par le régime fiscal canadien.


As she well knows, I had tabled 13 amendments in committee aimed at softening the measures for hake, and more than half lapsed when the committee adopted the amendment tabled by Mr Varela, which separates the two species. Therefore, if we now approved the report for both species together, it would be highly unbalanced.

Comme elle le sait, j’avais présenté 13 amendements en commission, destinés à adoucir les mesures concernant le merlu, et plus de la moitié sont devenus caduques, car la commission a approuvé l’amendement présenté par M. Varela, séparant les deux espèces.


Let me also say to Mrs Plooij-van Gorsel that I congratulate her on her work, even though, as she knows, I regret the fact that, for reasons which I believe were often ideological, she rejected out of hand all the amendments I had tabled with the aim of improving the report.

Je veux dire aussi à Mme Plooij que je la félicite pour son travail, même si - elle le sait - je regrette que, pour des raisons, je crois, souvent idéologiques, elle ait refusé, sans les discuter, tous les amendements que j'avais déposés et qui visaient à l'améliorer.


Senator Kinsella: Some here today will recall that the long-awaited legislation to modernize our Canadian copyright law was finally tabled on April 25, 1996 by Minister Copps, less than one week before she resigned because of a previous commitment that she had not kept.

Le sénateur Kinsella: Certains, ici, se souviendront de ce projet de loi tant attendu qui modernisait notre loi sur le droit d'auteur et qui a finalement été déposé le 25 avril 1996 par la ministre Copps, moins d'une semaine avant qu'elle ne démissionne pour n'avoir pas tenu une certaine promesse.


The Chairman: Last week, honourable senators, we heard from the Auditor General pursuant to a report she had tabled in the House of Commons and we are continuing tonight with our friends from the Treasury Board Secretariat.

Le président: Honorables sénateurs, la semaine dernière nous avons reçu la vérificatrice générale pour l'interroger au sujet d'un rapport qu'elle a déposé à la Chambre des communes, et ce soir, toujours dans le cadre de notre examen du Budget des dépenses, nous accueillons nos amis du Secrétariat du Conseil du Trésor.




D'autres ont cherché : answer that she had tabled     commission     she tabled     sure     table     she had tabled     she said     her kitchen table     half lapsed     measures for hake     had tabled     out of hand     will recall     finally tabled     report she had tabled     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she had tabled' ->

Date index: 2022-12-25
w