Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «she is apparently quite ill » (Anglais → Français) :

She is apparently quite ill today in her prison cell.

Elle est apparemment très malade aujourd’hui dans sa prison.


If an individual is deemed to still be capable, even though quite ill, he or she can refuse treatment even when found not criminally responsible.

Toute personne jugée apte, même si elle est très malade, peut refuser d'être traitée même si elle a été jugée criminellement non responsable.


My mother-in-law, who is quite ill, and we have to bring her back to Canada, can't get DVA housing because she's a widow.

Ma belle-mère, qui est très malade et que nous avons dû ramener au Canada, ne peut obtenir d'être logée par le MAC parce qu'elle est veuve.


She has endured quite a lot over my illness through the years, and has even threatened to leave me on a few occasions.

Elle a supporté beaucoup de choses durant ma maladie, au fil des ans, et elle a même menacé de me quitter à quelques reprises.


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I just wish to explain something: Mrs Damião has been suffering from quite a serious illness. Consequently, she has not been able to attend this vote or be involved in drafting the report.

- (PT) Monsieur le Président, chers collègues, permettez-moi de donner simplement une explication : Mme Elisa Damião a été frappée par une maladie assez grave, raison pour laquelle elle n’a pas pu suivre ce vote et l’élaboration du rapport.


– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have been given the delicate task of presenting the report by Elisa Damião, who is ill and therefore cannot be here today, although she has been lucid and clear-minded enough to follow every step of this report which quite rightly, therefore, bears her name.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, j’ai pour tâche délicate de présenter le rapport de Mme Elisa Damião, qui a été frappée par une maladie l’empêchant d’être présente en plénière, bien qu’elle ait conservé toute l’intelligence et la lucidité nécessaire pour suivre ce rapport pas à pas et que, par conséquent, ce rapport porte son nom en toute légitimité.


She recounted a case of a 76-year old diabetic who, as a result of his illness was quite limited in his physical mobility and also required long-term dialysis.

Elle a relaté le cas d'un diabétique de 76 ans dont la mobilité était considérablement réduite et qui avait besoin d'une dialyse de longue durée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she is apparently quite ill' ->

Date index: 2023-11-23
w