Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «she was shocked when she went into » (Anglais → Français) :

When we went to Halifax my wife changed careers and went out of the medical field where she was working and went back into the banking field, where she had ten years experience.

Lorsque nous sommes déménagés à Halifax, ma femme a changé de carrière et elle a quitté le domaine médical dans lequel elle travaillait et est revenue au domaine bancaire, pour lequel elle avait déjà acquis dix années d'expérience.


In addition, I ask the Vice-President of the Commission and High Representative that, when she launches or opens this investigation into the situation in Camp Ashraf, that she also investigate the human rights abuses being committed against the population by the Mujahedin, which have been witnessed and documented by organisations such as Human Rights Watch.

En outre, je demande à la vice-présidente de la Commission et haute représentante, lorsqu’elle lancera ou ouvrira cette enquête sur la situation dans le camp Achraf, d’enquêter également sur les violations des droits de l’homme commises contre la population par les moudjahidine, qui ont été attestées et documentées par des organisations comme Human Rights Watch.


– Mr President, I think that the High Representative is completely echoing our feelings when she says she was shocked.

– (EN) Monsieur le Président, je pense que la haute représentante se fait largement l’écho du choc que nous ressentons également dans nos rangs.


In regard to all the audits, on June 17 when I went into Mr. Zaccardelli's office, at the request of Barb George, who was the only person, I believe, at that time who really knew exactly what was going on in the organization.She was aware of Ron Lewis's complaint; I wasn't.

Pour ce qui est de toutes les vérifications, lorsque je suis allé au bureau de M. Zaccardelli, le 17 juin, à la demande de Barb George, qui était, je crois, la seule personne à savoir à ce moment ce qui se passait vraiment dans l’organisation.Elle était au courant de la plainte de Ron Lewis, mais pas moi.


When former Minister Marleau came here, she testified that when she went into her office virtually the first day, Mr. Guité appeared and said he reported to the minister.

Lorsque l'ancien ministre Marleau est venu ici, elle a dit que lorsqu'elle s'est présentée à son bureau, pratiquement le premier jour, M. Guité est venu la voir pour lui dire qu'il relevait du ministre.


In fact, she says in her report that she was shocked when she went into the department to find that no comprehensive post mortem was done to determine the root causes of the reform project's demise over the last 12 years, and certainly over the course of the standards project since 1995. How can you go forward if you haven't done that, and are you still going to do it?

Dans son rapport, elle va jusqu'à dire qu'elle a été choquée de découvrir que le ministère n'avait fait aucune analyse critique rétrospective afin que l'on sache pourquoi le projet avait été rejeté au cours des 12 dernières années, et certainement depuis 1995, pendant le projet relatif aux normes.


You are obviously right to say that presidents need to get experience, but Mrs Merkel, the climate chancellor, was President-in-Office here, and once she went back to just being the German Chancellor, she fell into the clutches of German industry and forgot about the European interest.

Évidemment, vous avez raison de dire que les présidents ou les présidentes devraient faire leurs expériences, mais M Merkel, qui a été présidente ici, cette chancelière du climat, une fois qu’elle est redevenue uniquement chancelière de l’Allemagne, elle s’est mise sous la coupe de l’industrie allemande et non pas de l’intérêt européen.


Julia Murrell described the shock tremors that went through her family when she discovered that the accused was travelling back to her neighbourhood.

Julia Murrell a décrit les ondes de choc qui ont déferlé sur sa famille quand elle a appris que l'accusé allait revenir dans son quartier.


In addition, she stated that the Erika package will come into force in 2003. She went on to say, however, that despite Parliament’s express wish to the contrary, vessels without protective ballast tanks will be able to ply the seas until 2012. Those that do have such protection will be permitted up to 2026.

Elle dit également que le paquet Erika entrera en vigueur en 2003 mais que, malgré l'insistance du Parlement, les bateaux dont les cuves ne sont pas équipés de ballasts de protection pourront naviguer jusqu'en 2012, que ceux qui disposent de cette protection le pourront jusqu'en 2026 et que les plus petits pétroliers seront exempts de l'obligation d'être équipés d'une double coque, et tous continueront à naviguer.


The final indignity was that when she went to Brussels airport she was subjected to a full body search and then, when she remonstrated, was told: "Have a nice trip, I hope your plane crashes".

Un dernier outrage lui a été infligé à l'aéroport de Bruxelles lorsque, parce qu'elle protestait après avoir dû se soumettre à une fouille corporelle complète, il lui a été rétorqué : "Bon voyage, j'espère que votre avion se crashera !".




D'autres ont cherché : when     we went     went back into     representative that     investigation into     our feelings     she says     she was shocked     june     complaint i wasn     went     went into     she went     she went into     report that she was shocked when she went into     once she went     she fell into     her family     described the shock     tremors that went     parliament’s express wish     will come into     that     she was shocked when she went into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she was shocked when she went into' ->

Date index: 2025-01-17
w