Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should convince everybody " (Engels → Frans) :

I am going on a campaign to convince everybody that this service to Canadians should be free, and I would be honoured if this committee would give me some support on that one.

Je vais pour ma part faire campagne pour convaincre tous les intéressés qu'un tel service destiné aux Canadiens devrait être gratuit, et je serais honoré de tout appui que pourrait m'accorder le comité à cet égard.


You should not just stand to make grandiose statements that everybody else should fix all the problems, especially when you come from a part of the country where you would be hard pressed to try to convince anyone who has been there that transportation is not in any kind of difficulty.

On ne doit pas se contenter de faire de grandes déclarations selon lesquelles tous les autres devraient corriger tous les problèmes, particulièrement lorsque l'on vient d'une partie du pays où l'on serait en peine de chercher à convaincre qui que ce soit qui s'est rendu dans cette région que le transport n'est absolument pas en difficulté.


Is there any focus, Ms Pelletier, on attempting to convince the Government of Saskatchewan that they should be attempting to stream people into these trades at an earlier age rather than trying to train everybody in a profession?

Madame Pelletier, s'est-on au moins soucié de convaincre le gouvernement de la Saskatchewan d'orienter ces jeunes vers ces métiers le plus tôt possible?


In conclusion, over and above the general political considerations mentioned, which, as we socialists see it, cannot be ignored, we must remember that the internationalisation of the economic and social costs of occupational diseases, both those already diagnosed and those still to be so, as well as accidents at work, should convince everybody beyond any doubt that high standards of health and safety in the workplace are, in addition to being a right of the workers, also beneficial to the companies themselves and to the economy in general.

Pour conclure, au-delà des considérations d'ordre politique général, qui restent impératives pour nous socialistes, il faut rappeler que l'internationalisation des coûts économiques et sociaux des maladies professionnelles, avérées ou encore à diagnostiquer, et les accidents de travail devraient faire comprendre à tout le monde et de manière claire que la sécurité et la santé des travailleurs constituent non seulement un droit, mais aussi un avantage pour les entreprises elles-mêmes et pour l'économie en général.


As a packer, I'm fully supportive of our WTO commitments and have been for a long time, but as packers I don't think we're convinced that country-specific allocations, which were in fact negotiated sometime in the 1990s I'm not a historian on it, but maybe country-specific allocations are not as friendly to everybody as they should be.

En tant qu'exploitant d'un abattoir, j'appuie sans réserve, et cela depuis longtemps, les engagements de l'OMC, mais je ne suis pas convaincu que les allocations spécifiques par pays, qui ont été négociées dans les années 1990 je crois, mais je peux me tromper, sont aussi utiles qu'elles le devraient.


We're saying that we can make a case with the Speaker that if it is in the bill, if the government says we should have a preamble that makes reference to official languages, if the government and the opposition agree to it, and if everybody's happy with it, then I'm sure the Speaker can be convinced that it should be there.

Nous sommes en train de dire que si nous pouvons faire valoir auprès du Président que cela se trouve dans le projet de loi, si le gouvernement considère que nous devrions avoir un préambule qui mentionne les langues officielles, si le gouvernement et l'opposition en conviennent, et si tout le monde est satisfait, alors je suis sûr que l'on pourra convaincre le Président de l'opportunité d'une telle chose.


It was essential that hearing protection should be taken into account, and I congratulate those industries and everybody else who convinced the rapporteur of the need to do so.

Il était essentiel de prendre en considération la protection auditive et je félicite les entreprises et tous ceux qui ont pu en convaincre le rapporteur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should convince everybody' ->

Date index: 2023-01-23
w