Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should happen while " (Engels → Frans) :

The increase in participation in upper secondary level education should happen while ensuring the ongoing reinforcement of quality of education.

Le renforcement de la participation aux études secondaires supérieures devrait aller de pair avec l'amélioration actuelle de la qualité de l'enseignement.


The House sits here and votes on what should happen, while 70 or 80 highfalutin Bay Street lawyers, who probably do not realize that milk does come from a cow and not from a carton, or that cereal is made from grain and does not come out of a box, simply sit on that side of the House and vote according to the wishes of their leader.

Les députés siègent à la Chambre et se prononcent sur ce qui devrait arriver alors que les 70 ou 80 prétentieux avocats de Bay Street, qui ne savent probablement pas que le lait vient de la vache et non d'un carton ou que les céréales viennent du grain et non d'une boîte, siègent en face et votent selon les indications de leur leader.


They will be half-hour bells, and we've agreed that five minutes before the end of those half-hour bells we will interrupt our hearings, if it should happen while we are still here.

Ce sera un appel d'une demi-heure avant le vote, et nous avons convenu d'interrompre l'audience cinq minutes avant la fin de cette sonnerie d'une demi- heure, si elle commence pendant la présente séance.


While those are absolutely important and essential, I do not think one should, or needs to, come before the other; they can happen at the same time and should happen quicker.

Tout cela est important et absolument essentiel, mais je ne crois pas que l'une devrait être réglée avant l'autre; elles peuvent se produire en même temps, et elles devraient se produire plus rapidement.


That needs to be worked out, but there is an expectation that that happen, and that the federal government should be flexing its fiscal spending power in a way that allows that and leads that to happen, while respecting the provincial delivery priorities and responsibilities.

Il faut remédier à la situation, et nous sommes d'avis que le gouvernement fédéral devrait élargir son pouvoir de dépenser à cette fin, tout en respectant les priorités et les responsabilités des provinces.


6. Recalls its position that while it supported the Commission's efforts to establish a limited number of models, at least for future "regulatory" agencies, it took the view that the structure of current and future agencies merited in-depth consideration at inter-institutional level; also stresses that before the Commission defines the framework conditions for the use of regulatory agencies an inter-institutional agreement should spell out common guidelines; this should happen ...[+++]

6. rappelle que, s'il approuve les efforts faits par la Commission pour établir un nombre limité de modèles, au moins pour les agences "réglementaires" à venir, il estime aussi que la structure des agences, existantes et à venir, demande à être examinée de façon approfondie à l'échelon interinstitutionnel; de plus, souligne que, avant que la Commission définisse les conditions-cadres relatives à la fonction des agences réglementaires, il faut qu'il y ait un accord interinstitutionnel énonçant des lignes directrices communes, et cela préalablement à la mise en place d'un cadre harmonisé concernant l'articulation et le fonctionnement des agences;


The increase in participation in upper secondary level education should happen while ensuring the ongoing reinforcement of quality of education.

Le renforcement de la participation aux études secondaires supérieures devrait aller de pair avec l'amélioration actuelle de la qualité de l'enseignement.


The Member States on the Security Council have a particular requirement to coordinate their actions and keep others abreast of what is happening, while the permanent members should defend the positions and interests of the Union.

Les États membres qui siègent au Conseil de sécurité, en particulier, sont tenus de se concerter avant d'engager une action et d'en informer les autres États membres, tandis que les membres permanents doivent défendre les positions et les intérêts de l'Union.


While this is happening, while we are evolving, we should have the generosity to do it together and to do it well.

Simultanément à ces événements, à cette évolution, nous devrions tous nous montrer suffisamment généreux pour agir ensemble et pour agir bien.


All this has happened while we are preparing for Nice with a Charter of Fundamental Rights, the preamble to which affirms that the European Union is founded on the indivisible, universal principle of human dignity. The incident also coincides with a Community action programme on the prevention of drug addiction which, precisely because it is a preventive action, identifies the drug as a phenomenon which should certainly be avoided and, I feel, should not be supported.

Tout cela alors que l'on se prépare au rendez-vous de Nice et à la proclamation d'une Charte des droits qui, dans son préambule, stipule que l'Union européenne se fonde sur des valeurs indivisibles et universelles de dignité humaine, alors qu'un programme communautaire de prévention de la toxicomanie cite, justement pour assurer son action de prévention, la drogue comme un phénomène à éviter et, selon moi, à ne pas négliger.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should happen while' ->

Date index: 2022-09-14
w