Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should have gone still further " (Engels → Frans) :

The fact is that the resolutions or declarations on specifically youth-related issues have often gone no further than good intentions and the European institutions and the Member States lack an overview of the policies and hence of the various types of action which can be taken to support young people.

Force est de constater que les résolutions ou déclarations concernant la jeunesse sont souvent restées au stade des bonnes intentions et que les institutions européennes et les Etats membres manquent d'une vue d'ensemble sur les politiques et sur les moyens d'agir en faveur des jeunes.


On this basis, and within the limits of the Treaty and while respecting the prerogatives of the European Parliament and the Council, the EU should develop and make further use of its experience of better regulation in a number of areas that are still covered by detailed directives and where legislation could be simplified.

Sur cette base, compte tenu des limites du traité et des prérogatives du Parlement européen et du Conseil, l'UE devrait développer et exploiter davantage son expérience d'une meilleure réglementation dans plusieurs domaines encore régis par des directives détaillées dans lesquels la législation pourrait être simplifiée.


In this context, the recent Commission Communication, "A Sustainable Europe for a Better World: A European Union Strategy for Sustainable Development" [5] states that Kyoto is but a first step and that the EU should thereafter aim to reduce greenhouse gases still further, including through the use of ambitious targets for energy taxation.

À cet égard, la communication récente de la Commission, "Une Europe durable pour un monde meilleur: stratégie de l'Union européenne en faveur du développement durable" [5] indique que Kyoto n'est qu'une première étape et que l'UE devrait par la suite s'attacher à encore réduire les émissions de gaz à effet de serre, notamment en se fixant des objectifs ambitieux dans le domaine de la fiscalité énergétique.


Instead of changing its attitude and recognizing Quebec culture and its representative, however, the federal government has gone still further this week along the path of ridicule, by refusing to take part in a working session organized by Paris—

Or, au lieu de s'amender, de reconnaître la culture québécoise et sa porte-parole, le gouvernement fédéral est allé encore plus loin cette semaine sur le chemin du ridicule en refusant de participer à une séance de travail organisée par Paris.


The bill should have gone further, as the Canadian Federation of Municipalities said, because the scope of section 32 is not clear.

On se serait attendu à ce que le projet de loi aille plus loin, comme le faisait remarquer la Fédération canadienne des municipalités, parce que la portée de l'article 32 n'est pas claire.


Even though all inquiries are not yet over, it does seem likely that an effective signalling system with automatic train speed control might have helped avoid such accidents and thereby improve still further the safety level of rail, which is already much higher than that of road transport.

Même si toutes les enquêtes ne sont pas closes, il semble bien qu’un système de signalisation performant incluant un contrôle automatique de la vitesse des trains aurait pu contribuer à éviter de tels accidents et ainsi améliorer encore le niveau de sécurité du chemin de fer qui est déjà, par ailleurs, bien supérieur à celui du transport routier.


This is what should convince us still further of the need to make a forum available for the opponents and supporters of this constitutional amendment.

Voilà qui devrait nous convaincre encore davantage de la nécessité d'offrir une tribune aux opposants et aux partisans de cette modification constitutionnelle.


At the Barcelona Spring European Council in 2002, the quantified objectives were still further refined, in that a progressive increase of about 5 years in the effective average age at which people stop working in the European Union should be sought by 2010.

Lors du Conseil européen qui s'est tenu à Barcelone au printemps 2002, les objectifs quantifiés ont été affinés davantage encore, en ce sens qu'il faudrait chercher à réaliser, d'ici 2010, une augmentation progressive d'environ 5 ans de l'âge effectif moyen auquel les gens arrêtent de travailler dans l'Union européenne.


According to the report, the accountability principles should be tightened still further and made even more strict than they are at present.

On disait dans ce rapport qu'on devait resserrer encore une fois les principes d'imputabilité, les rendre encore plus stricts qu'ils ne le sont déjà.


There are areas I speak to in the detailed analysis where we think they should have gone further, or haven't gone quite far enough, but it's a reasonable compromise.

Il y a des secteurs dont j'ai parlé dans l'analyse détaillée où nous pensons que l'on aurait pu aller plus loin, ou l'on n'est pas allé assez loin, mais c'est un compromis raisonnable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should have gone still further' ->

Date index: 2021-06-23
w