Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should really check » (Anglais → Français) :

Without being able to quantify where we were at in 2001 and where we're at now, what I should really do is to emphasize that we're trying to recover all the equipment from Afghanistan the mission transition task force is doing that and bringing it back, refurbishing it as required, doing the checks, and getting that equipment ready to go. That's going to take us about a year.

Sans pouvoir quantifier où nous en étions en 2001 et où nous en sommes maintenant, ce que je dois vous dire, c'est que nous essayons de recouvrer tout l'équipement que nous avions en Afghanistan — c'est le groupe de transition de la mission qui s'en charge — et de le ramener ici afin de le vérifier, de le réparer si nécessaire et de le réutiliser.


As such, I believe that we really should adopt stricter technical safety standards for these vehicles, stricter and more frequent inspections to ensure that these standards are being applied and, of course, stricter checks on the professional skills of the drivers of these buses.

En tant que tel, je pense que nous devrions vraiment adopter des normes techniques de sécurité plus strictes pour ces véhicules, imposer des inspections plus rigoureuses et plus fréquentes pour veiller à ce que ces normes soient respectées, et, naturellement, prévoir des contrôles plus sévères sur l’aptitude professionnelle des personnes chargées de conduire ces bus.


They still have to go through criminal checks. Diane, you should really check up on how the process works.

Diane, vous devriez vraiment vous renseigner sur le processus.


I believe there is really only one option open to us, the only thing that can re-establish a bit of what I might call fair trade and sustainable competition: a surveillance system over Chinese imports should be based, in my opinion, on checking that manufacturing conditions are not very different from those our industry has to provide.

À mon sens, une seule possibilité s'offre encore à nous si nous souhaitons restaurer un tant soit peu de ce que j'appellerai une concurrence loyale et durable: un système de surveillance destiné à contrôler que les conditions de fabrication des produits chinois ne soient pas trop différentes de celles en vigueur chez nous.


We are living in an era where we should really check ourselves and do some very serious political, personal, moral and intellectual introspection as to being too busy to do what.

Nous vivons dans une ère où nous devrions vraiment procéder à une introspection politique, personnelle, morale et intellectuelle très sérieuse pour déterminer quelles sont les choses pour lesquelles nous sommes trop occupés.


The point is, we should really like to know that a check has been run on the extent to which these various capabilities are available in the institutions of the European Union.

À cet égard, nous souhaiterions également savoir dans quelle mesure les différentes capacités des institutions de l'Union européenne sont disponibles.


In effect, the recruiting of crews from third countries, which really means recruiting through Manning Agencies, which in some cases are more concerned with charging high levels of commission on the wages of the sailors that they supply to shipping companies than with checking their qualifications, should be regarded as a last resort.

En fait, le recrutement d’équipages dans les pays tiers et en réalité auprès de Manning Agencies, ces agences de recrutement qui, pour certaines, sont plus soucieuses de prélever de fortes commissions sur les salaires des marins qu’elles fournissent aux armateurs que de veiller à leurs qualifications, doit être considéré comme un pis-aller.


But most of all I voted in favour because what I would like – and I want to say this in this Parliament – is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures – 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 – but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really a ...[+++]

Mais j'ai surtout voté pour parce que je voudrais - et je veux le dire devant ce Parlement - que, lorsqu'on vérifie les comptes, c'est-à-dire comment l'argent a été dépensé par la Commission, on ne veille pas seulement au contrôle des chiffres - quatre plus quatre égale huit, huit plus huit égale seize, seize plus seize égale trente-deux, trente-deux plus trente-deux égale soixante-quatre - mais que l'on contrôle également si ces dépenses ont vraiment été utiles à l'Europe, si elles ont vraiment atteint les objectifs que l'on voulait atteindre.


We should double-check every project to see if we really need it.

Dans chaque projet, il vaudrait mieux vérifier deux fois s’il est vraiment utile.


A parallel system is the only way to provide us with a reality check, so our public health system knows when we are out of touch with what people really want, what the quality should be and what the cost should be.

Un système parallèle représente la seule façon pour nous d'avoir l'heure juste, pour que les responsables du réseau public de la santé le sachent quand ils sont à côté de ce que les gens veulent vraiment, de ce que la qualité devrait être et de ce que le coût devrait être.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should really check' ->

Date index: 2023-04-06
w