Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should therefore stop saying " (Engels → Frans) :

So we should therefore stop saying that the Euro and the European economic and currency union was the result of German unification.

On devrait donc cesser de présenter l'euro et l'Union économique et monétaire européenne comme le résultat de l'unité allemande.


Immigration policies should, therefore, aim to keep the admission of foreign workers on an even keel in the medium-term and to avoid stop-and-go policies.

Les politiques en matière d'immigration devraient par conséquent veiller à ce que l'admission des travailleurs étrangers reste stable à moyen terme, en évitant d'alterner coups de frein et accélérations.


Until we stop saying that it should be as important as physical health care, and start saying it is integral to physical health care, we will not get far.

Tant que nous n'arrêterons pas de dire que les soins mentaux sont aussi importants que les soins physiques et que les soins mentaux font partie intégrante des soins physiques, nous n'irons pas loin.


The penalty for natural persons in serious cases, that is to say, for the main offences of production and distribution of counterfeit currency involving a large amount of counterfeit notes and coins or involving particularly serious circumstances, should therefore be a minimum penalty of at least six months and a maximum penalty of at least eight years of imprisonment.

La sanction applicable aux personnes physiques dans les cas graves, à savoir pour les principales infractions de production et de distribution de fausse monnaie concernant une quantité importante de faux billets et de fausses pièces et présentant des circonstances particulières de gravité, devrait donc se situer entre une peine minimale d’au moins six mois et une peine maximale d’au moins huit ans d’emprisonnement.


I therefore agree to a large extent with what my colleague is saying, but I also agree that we should honour our commitments to NATO and the international community and that we should therefore complete the military mandate in February 2009.

Je suis donc d'accord en grande partie avec ce que ma collègue soulève, mais je suis également d'accord pour que nous soyons respectueux de nos engagements envers l'OTAN et la communauté internationale et que nous complétions donc le mandat militaire en février 2009.


Therefore, in order to be justified with regard to the fundamental principle of the free movement of goods within the internal market, a mandatory prior authorisation procedure should pursue a public-interest objective recognised by Community law, and should be non-discriminatory and proportionate; that is to say, it should be appropriate to ensure achievement of the aim pursued but not go beyond what is necessary in order to achieve that aim.

Par conséquent, pour qu'une procédure d'autorisation préalable soit justifiée au regard du principe fondamental de la libre circulation des marchandises sur le marché intérieur, elle devrait répondre à un objectif d'intérêt public reconnu par le droit communautaire et être non discriminatoire et proportionnée, autrement dit, être de nature à permettre la réalisation de l'objectif poursuivi mais ne pas aller au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre ledit objectif.


Ms. Helena Guergis (Simcoe—Grey, CPC): Mr. Speaker, the immigration minister says on one hand that the stripper program is necessary to protect women, yet on the other hand she says the program is exploiting women and should be stopped.

Mme Helena Guergis (Simcoe—Grey, PCC): Monsieur le Président, la ministre de l'Immigration dit, d'un côté, que le programme de recrutement de strip-teaseuses est nécessaire à la protection des femmes, et de l'autre, que celui-ci favorise l'exploitation des femmes et devrait être arrêté. Il faut choisir.


Provision should therefore be made, in the interests of the consistent application of Directive 93/15/EEC, for the identification of those articles in terms of their predominant character, that is to say, as explosives or as pyrotechnic articles.

Il convient donc de prendre des dispositions, dans l'intérêt d'une application cohérente de la directive 93/15/CEE, en vue d'identifier ces articles conformément à leur caractère prédominant, c'est-à-dire en tant qu'explosifs ou articles pyrotechniques.


Therefore, I say that the federal government should remind the people of Ottawa and the Government of Ontario that this place should truly reflect what it was meant to be, the capital of all Canada.

Par conséquent, le gouvernement fédéral devrait rappeler aux gens d'Ottawa et au gouvernement de l'Ontario que cette ville devrait refléter vraiment ce qu'on voulait qu'elle soit, la capitale de tout le Canada.


He should stop saying in the House that he has everything under control if he is to come back after a meeting with the Americans and say that he is a bit discouraged by the whole issue.

Qu'il cesse de dire à la Chambre qu'il a le contrôle pour ensuite, après une rencontre avec les Américains, dire qu'il est un peu découragé de la situation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should therefore stop saying' ->

Date index: 2023-11-05
w