Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#
Allis sign
Allis' sign
Braxton Hicks contraction
Braxton Hicks sign
Braxton Hicks' sign
CMS
Changeable message sign
Dynamic message sign
ELAINE
Ensure airport signs remain readable
Ensure legibility of airport signs
Equal sign
Equality sign
Equals sign
Galeazzi sign
Galeazzi's sign
Hash mark
Hash sign
Hicks sign
Hicks' sign
Keep signs legible
Keep signs readable
Number sign
Pound sign
Sign and magnitude notation
Sign and magnitude representation
Sign plus magnitude notation
Sign-and-magnitude notation
Sign-magnitude notation
Sign-magnitude representation
VMS
Variable message sign
Variable message signing

Traduction de «signed by elaine » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
European Local Authorities Interactive Network on Ethnic Minorities Policies | ELAINE [Abbr.]

Réseau européen des pouvoirs publics pour un échange mutuel de politiques en matière d'immigration


sign and magnitude representation [ sign and magnitude notation | sign-and-magnitude notation | sign-magnitude representation | sign-magnitude notation | sign plus magnitude notation ]

représentation en signe et valeur absolue [ représentation par signe et valeur absolue | représentation signe-valeur absolue | notation en signe et valeur absolue ]


ensure airport signs remain readable | keep signs readable | ensure legibility of airport signs | keep signs legible

garder les panneaux lisibles


changeable message sign | CMS | variable message sign | variable message signing | VMS | dynamic message sign

panneau à messages variables | PMV | panneau de signalisation à messages variables


Galeazzi sign [ Galeazzi's sign | Allis' sign | Allis sign ]

signe de Galeazzi


Braxton Hicks sign [ Braxton Hicks' sign | Hicks sign | Hicks' sign | Braxton Hicks contraction ]

signe de Hicks [ signe de Braxton-Hicks | contraction de Braxton-Hicks ]


Convention on third party liability in the field of nuclear energy,signed at Paris on 29 July 1960,and Additional Protocol,signed at Paris on 28 January 1964 and Supplementary Convention to the Paris Convention of 29 January 1960,and Annex,signed at Brussels on 31 January 1963,and Additional Protocol to the Supplementary Convention signed at Paris on 28 January 1964

Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire,signée à Paris le 29 juillet 1960 et protocole additionnel signé à Paris le 28 janvier 1964 ainsi que convention complémentaire à la convention de Paris du 29 juillet 1960 et son annexe signées à Bruxelles le 31 janvier 1963 et protocole additionnel à la convention complémentaire signé à Paris le 28 janvier 1964


Agreement on the Accession of the Hellenic Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic acceded by the Agreement signed at Paris on 27 November 1990, and to which the Kingdom of Spain and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed at Bonn on 25 ...[+++]

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


hash sign | # | hash mark | number sign | pound sign

croisillon | # | carré | dièse


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ms. Elaine Ferguson: Well, the “Sign-on for Canada' Kids” is a national organization around promoting national child care programs, and there are many, many organizations that are part of it.

Mme Elaine Ferguson: La campagne «Signez au nom des enfants du Canada» est une campagne nationale dont le but est de faire la promotion de programmes nationaux de garderies; d'ailleurs, de nombreuses organisations y participent.


Mr. Elaine Price: It's interesting, when we have a co-managed agreement in Newfoundland and Labrador, co-managed by the federal and provincial governments, and when the agreement was signed and they were putting the structures in place to manage it, the president of the Newfoundland and Labrador Employers' Council and myself, as president of our Federation of Labour, asked to have a meeting with the appropriate provincial government officials to talk about what role “we” could collectively play in helping them with the Labour Market Development Agreement ...[+++]

Mme Elaine Price: Lorsque nous avons cogéré l'entente à Terre-Neuve et au Labrador, l'entente étant cogérée par les gouvernements fédéral et provincial, après la signature de l'accord et lorsque est venu le moment de mettre en place les structures de gestion, le président du Conseil des employeurs de Terre-Neuve et du Labrador et moi-même, à titre de présidente de notre fédération, avons demandé à rencontrer les représentants compétents du gouvernement provincial afin de parler du rôle que «nous» pourrions jouer collectivement dans la mise en oeuvre de l'entente de développement du marché du travail.


The letter was signed by Elaine Lumley; Karen Vanscoy whose daughter, Jasmine, was killed in 1996; Suzanne Laplante-Edward, mother of Anne-Marie, killed at École Polytechnique in December 1989; Louise Hevey, mother of Anastasia, killed at Dawson College in September 2006.

La lettre était signée par les personnes suivantes: Elaine Lumley, Karen Vanscoy dont la fille, Jasmine, a été tuée en 1996, Suzanne Laplante-Edward, mère d'Anne-Marie, qui a perdu la vie lors de la tuerie survenue à l'École polytechnique en décembre 1989, et Louise Hevey, mère d'Anastasia, qui a été assassinée au Collège Dawson en septembre 2006.


Hon. Elaine McCoy: Honourable senators, I rise today to draw the attention of honourable senators to a landmark agreement that was signed last week. It was signed by a number of forestry companies and environmental non-governmental organizations, ENGOs.

L'honorable Elaine McCoy : Honorables sénateurs, j'attire aujourd'hui votre attention sur une entente historique qui a été conclue la semaine dernière par un certain nombre d'entreprises du secteur forestier et d'organisations non gouvernementales du secteur de l'environnement, appelées ONGE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We've chosen to start with Elaine Johnston from the Assembly of First Nations as a sign of our support for the first nations and their concerns about the first ministers' meeting.

Nous avons choisi de donner d'abord la parole à Elaine Johnston, de l'Assemblée des premières nations, pour montrer notre appui aux Premières nations et à leurs préoccupations au sujet de la rencontre des premiers ministres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'signed by elaine' ->

Date index: 2022-07-19
w