Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since accession said " (Engels → Frans) :

"Bulgaria has come a long way since accession" said President Barroso, "The laws are in place, now it will be important to assure their implementation.

«La Bulgarie a parcouru un long chemin depuis l'adhésion», a déclaré le président Barroso. «À présent que les lois sont en place, il importe de veiller à leur exécution.


If money is the issue— and that's what it appears to be, since you said yourself that it's a $600-million problem or it may create a $600-million problem for a $7-billion, successful company— would a method of compensation to CN for access to track time in the corridor be a possible solution?

Si tout est question d'argent—ce qui semble être le cas, puisque vous avez déclaré vous-même qu'il s'agit de régler un problème de 600 millions de dollars pour une société qui a un chiffre d'affaires de 7 milliards de dollars—, ne pourrait-on pas envisager d'indemniser le CN pour permettre à VIA d'accéder à ses voies dans le corridor?


If the U.S. is able to negotiate better access to the Chilean market, will these improvements automatically be extended to Canada, since you said that it is not a copy of NAFTA?

Si les États-Unis réussissent à négocier un meilleur accès au marché chilien, le Canada profitera-t-il automatiquement de ces améliorations, puisque vous dites qu'il n'est pas calqué sur l'ALÉNA?


L. whereas Palestinian refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas almost all of the 540 000 Palestinian refugees in Syria are in need of emergency assistance, while more than half of them have been displaced again within the country; whereas Palestinian refugees, who have no Syrian citizenship, do not have the same rights as Syrian refugees and are, in the vast majority of cases, unable to leave the country; whereas the situation of the 18 000 Palestinian refugees trapped in extremely difficult conditions in the Yarmouk refugee camp, which has been under siege since July 2013, is particularly alarm ...[+++]

L. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que la presque totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'une aide d'urgence, alors que plus de la moitié d'entre eux a encore été déplacée dans le pays; que les réfugiés palestiniens, qui ne possèdent pas la nationalité syrienne, ne jouissent pas des mêmes droits que les réfugiés syriens et sont, dans la très grande majorité des cas, incapables de quitter le pays; que la situation des 18 000 r ...[+++]


The Court simply said that access to documents, particularly those with legislative implications, had to be compulsory because access to documents was democratic and that any exception was to be limited, since this clearly was in the public interest.

La Cour a simplement déclaré que l’accès aux documents, en particulier ceux qui comportent des implications législatives, devait être obligatoire, parce que l’accès aux documents était démocratique et que toute exception devait être limitée, puisque cela était clairement dans l’intérêt public.


Having said this, we still support the report since its strengthens consumers access to collective redress, which is fundamental for consumers’ trust in making safe cross-border purchases.

Ceci étant dit, nous soutenons malgré tout le rapport dans la mesure où il facilite l’accès des consommateurs au recours collectif, une condition fondamentale pour encourager la confiance des consommateurs lors de leurs achats transfrontaliers.


It has said that since access to quality education is one of the surest ways to fight poverty, it should be one of the federal government's priorities, coming well before tax benefits for the more affluent.

Selon elle, étant donné que l'accès à une éducation de qualité est l'un des moyens les plus sûrs de combattre la pauvreté, ce devrait être l'une des priorités du gouvernement fédéral, bien avant des avantages fiscaux pour les mieux nantis.


Having said that, I simply wish to say that consumers must of course be placed at the centre of the energy policy, since we are talking about a public service that must be accessible to everybody, not just to those of interest to the market.

Cela dit, je voudrais dire simplement que les consommateurs doivent figurer bien sûr au centre de la politique énergétique, puisque nous parlons d’un service public qui doit être accessible à tous, et non pas seulement à ceux qui présentent un intérêt pour le marché.


I was very confused and said to myself that maybe I should give Turkey a chance, since I was in favour of its accession in the future.

J’étais très perplexe et je me suis dit qu’il fallait peut-être donner une chance à la Turquie, parce que j’étais favorable à son adhésion future.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, in the light of what I said and what the minister himself just said, will the minister finally admit that an economic union is not only desirable but inevitable in the interests of both partners, Canada and Quebec, especially since he knows full well that the U.S. stands to benefit from this continued union because they will have access to the Canadian and Quebec markets under the ...[+++]

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, à la suite de ce que je viens de dire et de ce que le ministre vient de dire lui-même, finira-t-il par admettre enfin que le maintien de l'union économique est non seulement souhaitable, mais incontournable pour les deux partenaires que sont le Canada et le Québec, d'autant plus qu'il sait très bien que les États-Unis trouveront leur bénéfice, parce que le maintien de cette union leur donnera les mêmes conditions d'accès aux marchés canadien et québécois qu'actuellement?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since accession said' ->

Date index: 2021-09-30
w