Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since barack obama » (Anglais → Français) :

Even though the U.S. bill has been before the United States Congress since 2006, as the member just indicated, it did not pass Congress while George Bush was president and has not passed Congress since Barack Obama has been president, and it will not pass Congress anytime soon.

Bien que le Congrès des États-Unis soit saisi de ce projet de loi depuis 2006, comme le député vient de le dire, le Congrès ne l'a adopté ni du temps du président George Bush ni depuis l'arrivée au pouvoir de Barack Obama et ce n'est pas demain qu'il le fera non plus.


(LT) Since President Barack Obama triumphed in the elections two years ago, the positions of the EU and the USA have converged significantly, in particular, as regards disarmament, combating climate change, and issues of defusing flashpoints of international conflicts.

– (LT) Depuis le triomphe électoral du président Barack Obama il y a deux ans, les positions de l’Union européenne et des États-Unis se sont nettement rapprochées, notamment en ce qui concerne le désarmement, la lutte contre le changement climatique et l’extinction des foyers de conflits internationaux.


NATO, with the active support of the EU and the CFSP, has launched Operation Moshtarak, the largest offensive in Afghanistan since the beginning the military intervention by the US and its allies, as part of the US's 'new strategy' determined by US President and Nobel peace prize winner, Barack Obama.

L’OTAN a lancé, avec le soutien actif de l’Union européenne et de la PESC, et dans le cadre de la «stratégie américaine renouvelée» élaborée par le président américain Barack Obama, qui a reçu le prix Nobel de la paix, l’opération «Mustarak», la plus grande offensive depuis le début de l’intervention militaire des États-Unis et de leurs alliés en Afghanistan.


NATO, with the active support of the EU and the CFSP, has launched Operation Moshtarak, the largest offensive in Afghanistan since the beginning the military intervention by the US and its allies, as part of the US's 'new strategy' determined by US President and Nobel peace prize winner, Barack Obama.

L'OTAN a lancé, avec le soutien actif de l'Union européenne et de la PESC, et dans le cadre de la "stratégie américaine renouvelée" élaborée par le président américain Barack Obama, qui a reçu le prix Nobel de la paix, l'opération "Mustarak", la plus grande offensive depuis le début de l'intervention militaire des États-Unis et de leurs alliés en Afghanistan.


They are sad reminders of the nearly 8 million men and women who have seen their jobs vanish since the start of this great American downturn. As President Barack Obama noted, the U.S. September job report was:

Comme l'a souligné le président Barack Obama, les chiffres sur l'emploi annoncés en septembre aux États-Unis:


Barack Obama's election as President of the United States is one of the most important events I have witnessed since I became a member of this honourable chamber.

L'élection de Barack Obama à la présidence des États-Unis est l'un des événements les plus marquants dont j'ai été témoin depuis que je suis membre de cette honorable assemblée.


If it were a Democratic administration and let's assume it would be someone like Barack Obama it's possible there might be some rethinking of the American global project, but that project up until now, since the end of the Cold War has been essentially an American hegemony.

S'il s'agissait d'un gouvernement démocrate — à supposer que ce soit quelqu'un comme Barack Obama —, une réflexion sur le projet global américain est possible, mais sur ce projet jusqu'à présent, car la fin de la Guerre froide a surtout été marquée par une hégémonie américaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since barack obama' ->

Date index: 2023-02-01
w