Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since becoming commissioner " (Engels → Frans) :

Since becoming commissioner almost exactly four years ago, I have visited Quebec 29 times and have met with representatives of the Committee for Anglophone Social Action in Gaspé, the Coasters in the Lower North Shore, the Voice of English-speaking Québec in Quebec City, the Townshippers' Association in the Eastern Townships, the Regional Association of West Quebecers, and the umbrella group, the Quebec Community Groups Network, the QCGN.

Depuis mon entrée en fonction en tant que commissaire il y a presque exactement 4 ans, j'ai effectué 29 visites au Québec. J'ai rencontré des représentants de divers groupes — le Comité d'action sociale anglophone, à Gaspé; les Coasters, dans la Basse-Côte-Nord; le Voice of English-speaking Québec, à Québec; l'Association des Townshippers, dans les Cantons de l'Est; et la Regional Association of West Quebecers —, ainsi que ceux du Quebec Community Groups Network, le QCGN, qui réunit ces organismes.


Since becoming Commissioner, I have initiated 101 administrative review files and completed 105.

Depuis ma nomination, j'ai amorcé 101 examens administratifs et j'en ai terminé 105.


Mr. von Finckenstein: Since becoming commissioner five years ago, I have set up an amendment section and said publicly that the Competition Act is a framework act.

M. von Finckenstein: Depuis que je suis devenu commissaire il y a cinq ans, j'ai mis en place un service des modifications et j'ai dit publiquement que la Loi sur la concurrence est une loi cadre.


Since becoming commissioner, I have initiated 79 administrative review files and completed 78.

Depuis ma nomination, j’ai amorcé 79 examens administratifs et j’en ai terminé 78.


To give a concrete answer, however, the central issue, aside from the policy initiatives that I have tried to implement since becoming Commissioner, is the one that Mr Fidanza raised in his speech: since the EU was not responsible for tourism policy prior to the entry into force of the Treaty of Lisbon, the current financial perspective does not include the funds necessary for the EU to contribute to a strong tourism effort.

Cependant, pour vous apporter une réponse concrète, je confirmerai, comme M. Fidanza l’a évoqué dans son intervention, que la question centrale, au delà des initiatives politiques que je m’efforce de mettre en œuvre depuis mon arrivée à ce poste, reste l’absence de ligne dédiée au sein du budget de l’UE permettant d’appuyer une action forte en faveur du tourisme, dans la mesure où la politique du tourisme ne relevait pas du champ des compétences de l’Union avant l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne.


(FR) Along with my mother tongue, it is my favourite language, Commissioner, but I think that this morning in particular it is inappropriate to speak in French because President Sarkozy’s mistake from the outset was to give the impression that the Union for the Mediterranean was a Franco-French idea. However, he has since become more reasonable, and that is why he must be congratulated, Mr Bonsigniore.

C'est, avec ma langue maternelle, ma langue préférée, Madame la Commissaire, mais je crois que ce matin, en particulier, il est inapproprié de parler en français, parce que l'erreur du Président Sarkozy a été, au départ, de donner l'impression que l'Union pour la Méditerranée était une idée franco-française.


I am conscious that many of the Commissioners would much rather be in France campaigning for a ‘Yes’ vote. However, they are here for a very simple reason: I wrote to all of them on 3 February asking what free holidays and hospitality they had received since becoming European Commissioners – but answers came there none!

Je suis bien conscient que nombre des commissaires préféreraient être en France pour faire campagne en faveur du oui, mais ils sont ici pour une raison très simple: j’ai écrit à chacun d’entre eux le 3 février en leur demandant de quelles vacances gratuites et de quelle hospitalité ils avaient bénéficié depuis qu’ils étaient devenus commissaires européens, et aucun n’a répondu!


– (FI) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, since the Lisbon Summit, education and training have become a more and more important part of EU strategy.

- (FI) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, depuis le sommet de Lisbonne, l'éducation et la formation ont gagné en importance au sein de la stratégie de l'Union européenne.


Secondly, with regard to the outcome of the inquiries, I would like to say to the Commissioner and the Council that foot-and-mouth disease is one of the contagious diseases that is rife in the world; the entire population, one which is increasingly mobile which is natural since travel is becoming cheaper and cheaper will, increasingly, spread diseases that can be caught by both animals and humans.

Et là, je voudrais vous dire, Monsieur le Commissaire, ainsi qu'au Conseil, qu'effectivement la fièvre aphteuse est une des maladies contagieuses qui sévit de par le monde ; l'ensemble de la population qui voyage de plus en plus - et c'est normal puisque les billets sont de moins en moins chers - nous apportera de plus en plus de maladies contagieuses, non pas seulement pour les animaux, mais aussi pour les hommes.


Since becoming commissioner, I have travelled to every province and territory in Canada and met with employees, community leaders, partners and stakeholders from across Canada and around the world.

Depuis ma nomination, j'ai voyagé dans toutes les provinces et dans tous les territoires du Canada. J'ai rencontré des employés, des chefs de collectivités, des partenaires et des intervenants du monde entier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since becoming commissioner' ->

Date index: 2023-08-09
w