Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since many citizens like myself " (Engels → Frans) :

I think many Canadians, like myself, would rather have seen two Canadian air carriers providing competition in the marketplace.

Je pense que bien des Canadiens, comme moi, auraient préféré qu'il y ait deux transporteurs aériens canadiens pour assurer la concurrence sur le marché.


Since 2007 a number of MPs, including a former Prime Minister, have been shielded from criminal investigation by the Parliament’s refusals to allow the opening of criminal investigations.[47] The fact that Parliament does not motivate refusals to allow the opening of criminal investigations makes it difficult to establish the objectivity of decisions.[48] In addition, the fact that parliamentarians can still sit whilst also convicted of serious offences like corruption damages the reputation of Parliament – many parliamen ...[+++]

Depuis 2007, un certain nombre de parlementaires, dont un ancien Premier ministre, ont ainsi été dispensés d'enquête pénale par le refus du Parlement d'autoriser l'ouverture de telles enquêtes à leur encontre[47]. Le fait que le Parlement ne motive pas ses refus d'autoriser l'ouverture d'enquêtes pénales rend difficile l'établissement de l'objectivité des décisions[48]. En outre, le fait que des parlementaires puissent continuer à siéger tout en étant condamnés pour des infractions graves de type corruption entache la réputation du Parlement. Dans nombre de systèmes parlementaires, il est de pratique courante de suspendre les parlementai ...[+++]


Like any triangular operation, assignment raises many questions in private international law since there are three distinct legal relations, each of which can be subject to its own law.

Comme toute opération impliquant trois personnes, la cession de créance soulève beaucoup d'interrogations en droit international privé du fait que l'on est en présence de trois relations juridiques différentes, pouvant chacune être soumise à sa loi propre.


However, the number of foreign-born citizens in some Member States, like France, Sweden, The Netherlands and UK, is higher than the number of third-country nationals as many immigrants acquired the citizenship of the host country.

Cependant, le nombre de citoyenss à l'étranger est, dans certains États membres comme la France, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède, plus élevé que le nombre de ressortissants de pays tiers, car de nombreux immigrants ont acquis la citoyenneté du pays d'accueil.


Since forest owners are, in many cases, agricultural producers, the training and counselling services they receive are likely to concern both the agricultural and forestry part of their enterprise and the rules applicable to aid for training and consultancy in agriculture should also apply to forestry.

Dans la mesure où les propriétaires forestiers sont souvent des producteurs agricoles et où, par conséquent, les services de formation et de conseil qu'ils reçoivent peuvent concerner tant la partie agricole que sylvicole de leurs activités, les règles applicables à l'aide à la formation et au conseil en matière agricole s'appliqueront également à la sylviculture.


My first memory of him was as chairman of the NDP caucus from 1979-83, during a time when very important decisions to be made, combined with many rookies like myself and the member for Toronto Centre, made for impassioned internal debate.

Mon premier souvenir de lui remonte à l'époque où il était président du caucus néo-démocrate, de 1979 à 1983, période au cours de laquelle des décisions de grande importance à prendre et la présence de nombreux débutants comme moi-même et le député de Toronto-Centre ont donné lieu à des débats internes passionnés.


On a personal note, I would like to tell you that I have travelled from the east to the west on several occasions and many francophones, like myself, would be delighted to pay for francophone channels.

Sur une note personnelle, je vous dirai que je suis allée d'est en ouest à plusieurs reprises et qu'un grand nombre de francophones, comme moi, seraient ravis de payer pour des chaînes francophones.


Otherwise, you're way above the ordinary citizen, like myself, ever being in the position to challenge something in the courts, like the people with the drinking water and so on.

Sinon, on se trouve dans une situation où le citoyen ordinaire, comme moi, ne pourra jamais intenter une action devant les tribunaux, comme les gens dans le cas de l'eau potable, et ainsi de suite.


There are probably many people like myself, people of my generation, who need to stop what they are doing for a few minutes and give quiet thanks to all these people who went off to defend our values.

Probablement qu'il existe beaucoup de personnes comme moi, des gens de ma génération, qui ont à remercier, par des moments de réflexion ou des périodes de silence, tous ces gens qui sont allés défendre nos valeurs.


It applies to Iceland and Norway since it constitutes a development of the provisions of the Schengenacquis (i.e. the existing EU laws on the Schengen area - an area in Europe without internal borders in which citizens, many non-EU nationals and tourists can freely move without border checks), as well as to Switzerland and Liechtenstein.

Il s’applique à l’Islande et la Norvège, étant donné qu’il constitue un développement des dispositions de l’acquis de Schengen, ainsi qu’à la Suisse et au Liechtenstein.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since many citizens like myself' ->

Date index: 2021-10-30
w