Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since the witnesses here today cannot answer " (Engels → Frans) :

Since the witnesses here today cannot answer those questions, I wish to move the following motion:

Comme les témoins présents aujourd'hui ne peuvent pas répondre à ces questions, j'aimerais présenter la motion suivante:


The three witnesses who have testified today cannot answer these public policy questions.

Les trois moins que nous avons aujourd'hui devant nous ne peuvent répondre à ces questions de politique publique.


I'd like to thank the witnesses that came here today and answered very well the barrage of questions from different directions.

J'aimerais remercier les témoins qui sont venus aujourd'hui et qui ont su si bien répondre aux questions provenant de tous.


Since Commissioner Wallström is here today, I call on her to allow these questions to be worked through, and perhaps to have a brochure made in which the results of the questions and answers are also made available to the citizens of Europe, including on the Internet, so that they can see how the questions put by their MEPs to the Commission and the Council are answered.

Je profite de la présence de la commissaire Wallström pour lui demander de permettre l'élaboration de ces questions et peut-être de rédiger une brochure qui permettrait aux citoyens de l'UE de prendre connaissance des questions et des réponses, y compris sur l'internet, afin qu'ils puissent se rendre compte des réponses apportées aux questions posées par les députés à la Commission et au Conseil.


Since Commissioner Wallström is here today, I call on her to allow these questions to be worked through, and perhaps to have a brochure made in which the results of the questions and answers are also made available to the citizens of Europe, including on the Internet, so that they can see how the questions put by their MEPs to the Commission and the Council are answered.

Je profite de la présence de la commissaire Wallström pour lui demander de permettre l'élaboration de ces questions et peut-être de rédiger une brochure qui permettrait aux citoyens de l'UE de prendre connaissance des questions et des réponses, y compris sur l'internet, afin qu'ils puissent se rendre compte des réponses apportées aux questions posées par les députés à la Commission et au Conseil.


The other institutions also need to emulate the sense of responsibility displayed by Parliament here today, since we cannot disguise the fact that there is now more than EUR 100 billion in outstanding commitments and that the Community budget needs to be managed more efficiently, consistently and transparently.

Le sens des responsabilités, dont fait preuve aujourd'hui le Parlement, doit se refléter dans les comportements des autres institutions, car nous ne pouvons pas ignorer que le stock des RAL dépasse désormais les 100 milliards d'euros et qu'une meilleure efficacité, cohérence et transparence s'imposent dans la gestion du budget communautaire.


Therefore, since I am appearing here in the European Parliament as a representative of the Council of the Union, and not of the Spanish Government, I cannot answer your question.

Par conséquent, comme je suis ici, au Parlement européen, en tant que représentant du Conseil de l’Union et pas en tant que représentant du gouvernement espagnol, je ne peux répondre à cette question.


– (ES) Madam President, since the Chair of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market cannot be here today for health reasons – she will be here next Monday when the coordinators of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market debate this issue – and therefore is not able to reply to Mr Medina, I would like to say something to him.

- (ES) Madame la Présidente, étant donné que la présidente de la commission des affaires juridiques est absente pour raison de santé - je signale qu'elle sera présente lundi prochain lorsque les coordinateurs de la commission des affaires juridiques débattront du sujet - et que, par conséquent, elle ne peut répondre à M. Medina, je voudrais lui dire ceci.


The Chairman: Honourable senators, if there are no further questions of these witnesses, I would like to thank Ms. Davis and Dr. Kovitz on behalf of the committee for coming here today and answering a variety of questions, and not just on Bill S-3, but on a number of other matters in relation to harassment of women.

Le président : Honorables sénateurs, s'il n'y a pas d'autres questions à poser à ces témoins, je vais remercier Mme Davis et Mme Kovitz, au nom du comité, d'avoir comparu aujourd'hui et répondu à nos nombreuses questions, pas seulement sur le projet de loi S-3 mais sur divers autres points en rapport avec le harcèlement des femmes.


Viewed from the perspective of the witnesses here today, given the baseline they have, there may be some scope to hurry it up, but it's probably a realistic estimate that 1999 cannot be substantially improved on.

Du point de vue des témoins que nous avons ici aujourd'hui, et vu leur point de départ, il y aurait peut-être moyen de hâter un peu la chose, mais 1999 est probablement une estimation réaliste et qu'on ne pourra pas améliorer de beaucoup.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since the witnesses here today cannot answer' ->

Date index: 2024-10-28
w