Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sissons retired his colleagues gave " (Engels → Frans) :

What value are the assurances, and to what extent are they real, that he and another one of his colleagues gave to the House on May 28?

Que valent les assurances que le député et un de ses collègues ont données le 28 mai et dans quelles mesures sont-elles vraies?


The response of the European Union, too, has put us on to a good start, and I salute the prompt action of Commissioner Michel and the support that his colleagues gave.

Jusqu’à présent, leur réponse est prometteuse. La réaction de l’Union européenne a également bien commencé, et je salue la diligence du commissaire Michel et le soutien accordé par ses collègues.


The minister gave his commitment to his colleagues that he would bring their concerns about legal aid to his cabinet colleagues around the federal table.

Notre ministre s'est engagé envers ses collègues; il va porter leurs préoccupations concernant l'aide juridique à l'attention des membres du Cabinet fédéral.


I then gave way to a colleague who retired from Parliament completely two weeks ago.

J’ai ensuite cédé la place à un collègue qui a quitté définitivement le Parlement il y a deux semaines.


When Sissons retired, his colleagues gave him a silver rose bowl " as a tribute to his creed of stalwart independence" .

Quand le juge Sissons a pris sa retraite, ses collègues lui ont offert un vase en argent «en hommage à sa foi en une indépendance exemplaire».


First, Dr. Chopra and his colleagues gave testimony on a very controversial issue. It is an issue on which the same committee had a great deal of difficulty getting all of the information.

Tout d'abord, M. Chopra et ses collègues ont témoigné à propos d'une question très controversée, une question sur laquelle le même comité a eu beaucoup de mal à obtenir toute l'information nécessaire.


I have to retire owing to health reasons, but I want to express my deepest gratitude to my colleagues in this Parliament, and of course to the Commission and the Council, for the outstanding support that they gave to peace in Northern Ireland.

Je dois à présent me retirer pour des raisons de santé, mais je tiens à adresser mes plus sincères remerciements à mes collègues au sein de ce Parlement ainsi qu’à la Commission et au Conseil, pour le remarquable soutien qu’ils ont apporté au processus de paix en Irlande du Nord.


In this quite surrealistic debate, I should like, moreover, to draw attention to a most outstanding contribution by my fellow countryman and fellow MEP, Mr Andreasen from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, who is closely associated with the Danish Prime Minister. Normally, he speaks in Danish, which is a good idea. As a symbolic act, he gave his speech in English, however, and that of course brilliantly reflects his close relationship with the Danish Prime Minister, who belongs to the same political party as himself and i ...[+++]

Je voudrais relever, à l’occasion de ce débat tout à fait surréaliste, l’éminente intervention de mon concitoyen et collègue, M. Ole Andreasen, du groupe du parti des libéraux démocrates et réformateurs, qui est très proche du premier ministre danois et qui s’exprime généralement en danois - ce qui est une très bonne chose - mais qui, d’une façon symbolique, s’est exprimé en anglais, ce qui reflète parfaitement ses étroites relations avec le premier ministre ...[+++]


– Mr President, I would like to welcome the President-in-Office and his colleague from the Justice Ministry, Mr Costa, and to thank them for the welcome they gave my committee in Lisbon last week and the constructive meetings we enjoyed.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de souhaiter la bienvenue au président en exercice et à son collègue du ministère de la Justice, M. Costa. Je voudrais les remercier pour l'accueil qu'ils ont réservé à ma commission, la semaine dernière, à Lisbonne, et pour les réunions constructives que nous avons eues.


We thought that the late Chief Justice Lamer and his colleagues gave sound advice.

Il nous a semblé que le juge en chef Lamer et ses collègues avaient donné un avis judicieux.




Anderen hebben gezocht naar : his colleagues     his colleagues gave     response     minister gave     colleague who retired     colleague     then gave     sissons     sissons retired     health reasons     have to retire     colleagues in     colleagues     they gave     this     close colleague     gave     committee in lisbon     his colleague     welcome they gave     sissons retired his colleagues gave     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sissons retired his colleagues gave' ->

Date index: 2023-12-21
w