Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solutions must revolve around " (Engels → Frans) :

We understand the first patent thicket, in fact, revolved around the sewing machine, and the solution in that case revolved around bundling things together so as to rationalize and condense it.

Selon ce que nous savons, le premier enchevêtrement de brevet, en fait, concernait la machine à coudre, et la solution dans ce cas-ci a consisté à rassembler différents éléments afin de le rationaliser et de le condenser.


In our opinion, solutions must revolve around a better distribution of the tax base rather than around the federal government transferring its tax room to the provinces, because of its superior revenue-raising abilities (0905) The Chair: Thank you, Mr. Côté.

Il faut donc trouver des solutions qui passent, à notre avis, par un meilleur partage des assiettes fiscales, plutôt que par un plus grand transfert de l'espace fiscal par le gouvernement fédéral, étant donné ses plus grandes capacités en matière de taxes (0905) Le président: Merci, monsieur Côté.


The line taken by the Commission from the beginning revolves around three ideas: first, the war against terrorism has to be carried out in full respect of fundamental rights; secondly, the truth, whatever it may be, must be established; thirdly and, for me, most importantly, such acts must be prevented in future.

La ligne tenue par la Commission depuis le début s’articule autour de trois idées: premièrement, la lutte contre le terrorisme doit se faire dans le plein respect des droits fondamentaux; deuxièmement, la vérité, quelle qu’elle soit, doit être établie; troisièmement, c’est le plus important à mon sens, il faut prévenir le renouvellement des faits dans le futur.


The concept of operations must revolve around a highly skilled and fully equipped core ground force that will be the backbone of the approximately 20,000 troops needed for the mission.

Le concept des opérations doit tourner autour d'une force terrestre de base hautement efficace et pleinement équipée, qui constituera l'épine dorsale des quelque 20 000 soldats nécessaires pour la mission.


I wish to express the opinion that the dialogue which we need to hold must revolve not around the Constitution but around the existential problems of the European Union, which are: firstly, the degree to which the European Union is still necessary; secondly, if the European Union is necessary, what type of European Union do we want and, thirdly, how enlarged a European Union do we want.

Je voudrais dire que le dialogue que nous devons avoir doit tourner non pas autour de la Constitution, mais autour des problèmes existentiels de l’Union européenne, qui sont: tout d’abord, dans quelle mesure l’Union européenne est-elle encore nécessaire; deuxièmement, si l’Union européenne est nécessaire, quel type d’Union européenne voulons-nous; et, troisièmement, jusqu’où voulons-nous élargir l’Union européenne.


I wish to express the opinion that the dialogue which we need to hold must revolve not around the Constitution but around the existential problems of the European Union, which are: firstly, the degree to which the European Union is still necessary; secondly, if the European Union is necessary, what type of European Union do we want and, thirdly, how enlarged a European Union do we want.

Je voudrais dire que le dialogue que nous devons avoir doit tourner non pas autour de la Constitution, mais autour des problèmes existentiels de l’Union européenne, qui sont: tout d’abord, dans quelle mesure l’Union européenne est-elle encore nécessaire; deuxièmement, si l’Union européenne est nécessaire, quel type d’Union européenne voulons-nous; et, troisièmement, jusqu’où voulons-nous élargir l’Union européenne.


The Ferber report is a very courageous exposition of the present and future needs of Parliament. A European Parliament interested in the new information technologies, a European Parliament aware that its organisation must, as a priority, revolve around the new tasks which the MEPs are obliged to carry out under the Treaty of Amsterdam.

Le rapport Ferber est une exposition très courageuse des besoins présents et à venir du Parlement, un Parlement européen intéressé par les nouvelles technologies de l'information, un Parlement européen conscient que son organisation doit être axée en priorité sur les nouvelles missions que le traité d'Amsterdam impose aux députés européens.


Surely the first question we must ask ourselves is: how is the European Union’s economic policy proceeding at the moment, or rather, how is the economic policy of the eleven Member States proceeding at present, for that is what it all revolves around after all? We have asked experts about this and they gave very interesting answers.

Tout d'abord, nous devons quand même nous interroger sur la qualité de la politique économique de l'Union européenne à l'heure actuelle, ou plutôt sur la qualité de la politique économique des onze États membres car c'est de cela qu'il s'agit au premier chef.


For Quebec, the diversity principle must revolve around the French nature of our culture embodied in all our institutions and on which is based Quebec distinctiveness.

Pour le Québec, le principe de diversité doit donc s'articuler dans la pratique autour du caractère français de notre culture, qui se vit dans toutes nos institutions et sur lequel le Québec fonde sa spécificité.


You have one specific set of solutions that revolve around process — absolutely.

Vous proposez une série précise de solutions qui se rapportent toutes aux processus, absolument.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'solutions must revolve around' ->

Date index: 2024-10-08
w