Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
That is something altogether different.
We are debating something altogether different.

Traduction de «which is something altogether different » (Anglais → Français) :

Here, we have a voter's identification card, which is something altogether different.

Ici, il n'y a pas de carte d'électeur, mais plutôt une carte d'identité de l'électeur, ce qui est très différent.


We are debating something altogether different.

Le débat porte sur une tout autre question, complètement différente.


Also, a rational market operator would have assessed the risks associated to the operation and the possibility of selling the vessel to a different buyer — something which eventually happened in September 2014 (see recital 30 above).

Il aurait en outre évalué les risques associés à l'opération ainsi que la possibilité de vendre le navire à un autre acheteur — ce qui s'est finalement produit en septembre 2014 (voir le considérant 30 ci-dessus).


If the answer to Question II is affirmative, is the prohibition on subjecting an infringement to more than one assessment, as laid down in Article 19(1) of Regulation No 561/2006/EC, breached by national legislation which makes it possible, in order to implement a penalty applied because of an infringement of rules by the driver of a vehicle, to impose on a different (natural or legal) person something described as a measure which, however, in terms of its content, is a pe ...[+++]

En cas de réponse affirmative à la deuxième question, une réglementation nationale qui, aux fins de l’application d’une sanction prononcée en raison d’une infraction commise par le conducteur du véhicule, permet d’appliquer à une autre personne (physique ou morale) une sanction — au sens matériel du terme, nonobstant la dénomination de «mesure» — est-elle contraire à l’interdiction de la double appréciation prévue à l’article 19, paragraphe 1, du règlement (CE) no 561/2006?


That is something altogether different.

C'est tout à fait différent.


The present government, unfortunately, is doing something altogether different.

Malheureusement, le gouvernement actuel s'y prend de manière fort différente.


Does the answer to the first question depend on whether the different legal position in one Land removes altogether or significantly undermines the effectiveness of the restrictions on the marketing of games of chance on the internet in force in the other Länder in achieving the legitimate public interest objectives which they pursue?

La réponse à la première question dépend-elle du point de savoir si la situation juridique dérogatoire dans un Land remet en cause ou compromet gravement l’aptitude des restrictions aux jeux de hasard applicables dans les autres Länder à réaliser les objectifs légitimes d’intérêt général qu’elles poursuivent ?


As far as I am concerned the hallmark of an internal market is not price stability, but comparable prices, which is something altogether different and really has nothing to do with the internal market.

Selon moi, le marché intérieur ne se définit pas par la stabilité des prix mais bien par l'égalité des prix ; la chose est tout à fait différente et n'a en réalité rien à voir avec le marché intérieur.


Something altogether different, something much more fundamental, was at issue. As Senator Lynch-Staunton explained:

C'est quelque chose de tout à fait différent, de beaucoup plus fondamental qui était en jeu. Comme le sénateur Lynch-Staunton l'expliquait:


By letter dated 13 March 1997, the Spanish authorities informed the Commission that GEA was negotiating several contracts with altogether eight major customers (the names of the different firms is confidential) which would ensure long-term orders for a period of at least three years at a total of approximately ESP 3 500 million.

Par lettre du 13 mars 1997, les autorités espagnoles ont informé la Commission que GEA était en train de négocier avec huit clients importants (dont le nom revêt un caractère confidentiel) différents contrats qui garantiraient des commandes à long terme, sur une période de trois ans au moins, pour un montant total avoisinant les 3,5 milliards de pesetas espagnoles.


w