Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «something they felt » (Anglais → Français) :

EU consumer rules have contributed to improving consumer confidence: in 2016, nearly 6 in 10 consumers (58%) felt they are well protected when buying something online from another Member State, compared to only one in ten (10%) in 2003.

Les règles de l'UE en matière de protection des consommateurs ont contribué à améliorer la confiance des consommateurs: en 2016, près de six consommateurs sur dix (58 %) avaient le sentiment d'être bien protégés lorsqu'ils effectuaient un achat en ligne dans un autre État membre. Ils n'étaient qu'un sur dix (10 %) en 2003.


Fifteen years ago, if people in the European Union – in whatever country – had the feeling that something was going wrong, that some long-established national standard was endangered, they responded by looking to Europe to put things right; they felt the need to rectify matters in the European framework, because people believed then that European rules in a European framework would provide protection transcending national boundari ...[+++]

Il y a 15 ans, si les citoyens de l'Union européenne – dans n'importe quel pays – avaient l'impression que quelque chose n'allait pas, qu'une norme nationale respectée de longue date était en péril, ils se tournaient vers l'Europe pour redresser la situation. Ils ressentaient le besoin de trouver une solution dans le cadre européen, parce qu'ils étaient convaincus que des règles européennes, dans un cadre européen, étaient en mesure de leur apporter une protection transcendant les frontières nationales.


I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also something like a feeling of a ...[+++]

Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victimes et que les Géorgiens étaient dans la rue et ne savaient pas à quel saint se vouer, mais qu'il y avait aussi quelque chose comme un sentiment d'abandon chez eux.


However I will say that if members were sincere in wanting to fight for parliamentary reform, if it were genuinely something they felt was important they would most certainly be here to publicly express their support for parliamentary reform.

Je dirai cependant que, si les députés tenaient sincèrement à la réforme parlementaire, s'ils croyaient véritablement à son importance, ils viendraient certainement dans cette enceinte pour exprimer publiquement leur soutien pour ce projet.


They are likely to come to light again in the context of the 2002 discharge, especially as the Court of Auditors proposes to undertake a more detailed audit, something it felt unable to do in 2001.

Il est probable qu’ils resurgissent dans le cadre de la décharge 2002, d’autant plus que la Cour des comptes propose de réaliser un audit plus approfondi, ce qu’elle n’a pas été en mesure de faire, selon elle, en 2001.


The symbolism was clear and, standing there, I felt strongly that people did not feel that they were entering something new but felt that they were being reunited with something of which they had always been a part. That, moreover, is the way things are.

La dimension symbolique était clairement présente. Alors que j’assistais à la cérémonie, j’avais l’intime conviction que, pour les personnes, il ne s’agissait pas d’entrer dans une nouvelle entité, mais de retrouver ce à quoi ils avaient toujours appartenu.


When we are compelled literally to humiliate theatre groups, young musicians, pioneering activities in the arts, writers, to humiliate them and send them packing with a slap on the back and thirty rejection slips in such a way that they begin to perceive Europe as something foreign, something opposed, contrary and hostile to any effort towards cultural creativity – an area in which the European Union should make its presence felt because our mission is not just the euro, n ...[+++]

Nous sommes obligés littéralement de dépouiller des groupes théâtraux, des jeunes musiciens, des activités d'avant-garde dans le domaine des arts et des lettres, nous les ridiculisons et nous acceptons un seul projet face à trente autres rejets, de sorte que l'Europe soit ressentie comme un facteur étranger, contraire, et adversaire à toute tentative d’accomplissement culturel. L'Union européenne doit répondre présente dans ce domaine, car la voie que nous avons choisie n'est pas uniquement celle de l'euro, ou de l’élargissement ni celle des finalités géostratégiques. Nous devons faire en sorte que l'unification européenne s'épanouisse é ...[+++]


That is not to suggest at all that they would be satisfied with the removal of something they felt they had grown to rely on, but in terms of the transitional arrangements, absolutely, I think we accommodated every possible situation where it was reasonable to assume that there were circumstances that related to a pre-September 18 commencement.

Cela ne veut pas dire du tout qu'ils sont très satisfaits de l'élimination d'une mesure sur laquelle ils comptaient de plus en plus, mais pour ce qui est des mesures de transition, absolument, je pense que nous avons répondu à toutes les préoccupations possibles lorsqu'il était raisonnable de supposer qu'une production aurait été lancée avant le 18 septembre.


This person told me that a high-intensity drug and alcohol program had been cancelled at Collins Bay, something they felt was really worth while.

Cette personne m'a mentionné qu'à Collins Bay, on avait annulé un programme intensif portant sur la toxicomanie et l'alcoolisme, programme qui semblait pourtant valoir vraiment la peine.


It's something like going back almost a generation, because what they said was that they liked the personal touch of the travel agency, they didn't feel pressured into buying anything, they felt they had the time to ask the questions they needed, and so on.

J'ai eu l'impression de retourner à une génération en arrière, car les gens m'ont dit qu'ils aimaient le contact personnel qu'offrait l'agence de voyages; ils ne se sentaient pas obligés d'acheter quoi que ce soit, avaient l'impression d'avoir le temps de poser toutes les questions voulues, etc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something they felt' ->

Date index: 2025-02-08
w