Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sort out this large and unwelcome problem itself " (Engels → Frans) :

It would be simpler to call for America and its President, who is fulfilling his pre-election promise – in which many leading politicians publicly support him, by the way – to sort out this large and unwelcome problem itself.

Il serait plus simple de demander à l’Amérique et à son président, qui honore sa promesse pré-électorale – qui est du reste soutenue publiquement par de nombreux responsables politiques – de résoudre eux-mêmes ce problème majeur et fâcheux.


Based on what I read, that is going to sort itself out because there will be more women working, and so this problem will no longer exist.

Par contre de ce que je peux en lire, c'est que ça va s'arranger parce qu'il va y avoir de plus en plus de femmes qui vont travailler donc on n'aura plus ce problème.


The agreement was aimed at sorting out the problem of the very large numbers of refugees and internally displaced people deriving from the conflict in the region.

Cet accord visait à régler le problème du grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées intérieurement à la suite des conflits dans la région.


As many people point out, lobbying is not bad in itself, but the problem is that when we centralise decisions it becomes easy for large companies to turn economic power into political power.

Comme le font remarquer un grand nombre de personnes, le lobbying n'est pas mauvais en soi, mais le problème est que lorsque la prise de décision est centralisée, il devient facile pour les grandes entreprises de faire de leur pouvoir économique un pouvoir politique.


Whilst I recognise that the problem lies perhaps in the Council itself rather than in the Presidency, the Council must not get the idea that everything will be sorted out once it reaches a compromise.

Si je reconnais que le problème se pose peut-être davantage du côté du Conseil plutôt que de la présidence, le Conseil ne doit pas estimer que tout sera réglé après qu’un compromis a été conclu.


We have to allow the marketplace to sort itself out, but infrastructure particularly transportation in this country is a huge problem, and maybe that's something we should be focusing more on.

Nous devons permettre au marché de faire son propre ménage, mais l'infrastructure — et particulièrement le transport —dans notre pays constitue un problème énorme et peut-être que c'est une question sur laquelle nous devrions nous pencher davantage.


I do not begrudge anyone their salary – that is not the point at issue – but Argentina has an enormously inefficient system, and if it does not sort out its home-grown problems itself, as its neighbour Brazil has made a start on doing, then we Europeans can do nothing either.

Je ne suis pas jaloux de ces traitements, ce n’est pas la question, mais l’Argentine possède un système extraordinairement inefficace, et si l’Argentine ne résout pas elle-même ses problèmes spécifiques, comme cela a été commencé au Brésil voisin, nous ne pourrons rien faire non plus, nous autres Européens.


But the problem should sort itself out in the next few days: the very large number of euro payments by consumers will mean that shops (and banks, as shops deposit cash with them) will have less need of fresh supplies of euros, allowing cash transport firms to concentrate on collecting national currency.

Le problème devrait toutefois se résorber naturellement dans les prochains jours : le très haut niveau de paiement en euros des consommateurs conduira à une réduction des besoins de réapprovisionnement en euros des commerces (et des banques, au fil des dépôts effectués par les commerces), permettant ainsi de réallouer une partie des transports de fonds à la récupération des anciennes unités ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sort out this large and unwelcome problem itself' ->

Date index: 2023-09-06
w