Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "speak our minds regarding fridays because " (Engels → Frans) :

When teenagers are leaving our centre at eleven o'clock on a Friday night after we end our program, the police see them — obviously they are not pulling them over, because they are teenagers — and when the police ask them questions in French and the teenagers cannot speak the language, the police get frustra ...[+++]

Lorsque les adolescents quittent notre centre à 23 heures, le vendredi soir, après la fin de notre programme, la police les voit — évidemment elle ne les intercepte pas, puisque ce sont des adolescents — et lorsqu'elle leur pose des questions en français et que les ados ne parlent pas la langue, la police se sent frustrée, les fait souvent monter dans la voiture et utilise une force un peu plus excessive.


We will all have the chance next month, of course, to speak our minds regarding Fridays because we will then be discussing the 2001 Agenda.

Il va sans dire que nous aurons tous l'occasion, le mois prochain, de nous exprimer sur le déroulement dudit vendredi, car l’agenda 2001 sera alors à l’ordre du jour.


I should like to use this rather short speaking time to emphasise the compelling need to establish a European frequency policy in which Parliament will be involved as a major player: as such, it will need to be aware of the limitations imposed by the physics of electromagnetic waves, be mindful of the need for frequency spectrum management and show due regard for the role to be played by standardisation bodies in making optimal use ...[+++]

Je profite de ce temps de parole compressé pour rappeler l'impérieuse nécessité de définir une politique européenne des fréquences où le Parlement sera un acteur majeur, impliqué, conscient des contraintes de la physique des ondes électromagnétiques, de la gestion fréquentielle du spectre, respectueux des instances de normalisation pour pouvoir être en capacité d'optimiser cette ressource rare avec toujours en tête l'intérêt général de nos concitoyens européens.


Sometimes I see a certain contradiction: a single-minded view sometimes exists that Europe should not meddle with everything and that Europe should intervene only in areas that concern it. However, the same people who accuse Europe of poking its nose into everything are the first to speak up when we do not talk about the social dimension. Until now, the Member States have always wanted social policy to be first and foremost a national competence, because pensions and healthcare are primarily national issues.

Je relève parfois une certaine contradiction: il existe une pensée unique, qui dit souvent que l'Europe ne doit pas se mêler de tout, que l'Europe doit se mêler de ce qui la concerne, mais ceux-là mêmes qui reprochent à l'Europe de se mêler de tout sont les premiers à élever la voix lorsqu'on ne parle pas de la dimension sociale, alors que, jusqu'à présent, les États membres ont toujours voulu que la politique sociale soit d'abord de dimension nationale, parce que les retraites, parce que la santé sont d'abord des questions de dimension nationale.


Mr. Joe Comartin (Windsor—Tecumseh, NDP): Mr. Speaker, I rise with a great desire to speak to the bill, not only because of my involvement in the previous Parliament but because our party has concerns with regard to where we go as a country with our natural areas, particularly those areas that are encompassed by the Parks Canada legislation.

M. Joe Comartin (Windsor—Tecumseh, NPD): Monsieur le Président, je suis impatient de prendre la parole au sujet de ce projet de loi non seulement parce que j'ai travaillé dans ce dossier lors de la législature précédente, mais aussi parce que notre parti s'inquiète de l'orientation que prend le Canada en matière de zones naturelles, et tout particulièrement celles qui sont visées par les lois ayant trait à Parcs Canada.


This is a matter of some regret, all the more so because, personally speaking, I am far from convinced – and I have the impression that you yourself are far from convinced – by a number of your proposals, particularly your proposals regarding deep land disposal. You are well aware that this is a key issue.

C'est un peu regrettable. D'autant que, personnellement, je ne suis pas du tout convaincue - et j'ai l'impression que vous-même ne l'êtes pas - par un certain nombre de vos propositions, et notamment vos propositions en matière d'enfouissement en profondeur.


It also requests that a new priority line be added to the e-Europe initiative, bearing in mind that the information society has enormous potential for women, not only with regard to training and access to knowledge, but also because of the opportunity of new jobs or new working methods which may help to reconcile family life.

Elle demande également, étant donné que la société de l'information recèle pour les femmes un potentiel considérable devant être mis en œuvre non seulement en liaison avec la formation et l'accès à la connaissance, mais également en raison de la possibilité de l'apparition de nouveaux métiers ou de nouvelles formules d'emplois facilitant la conciliation entre vie professionnelle et vie familiale, qu'une nouvelle ligne prioritaire vienne compléter l'initiative e-Europe .


And it is with people in mind that consistent policies should be developed, and for people that manpower training is offered, so as to increase our manpower's performance (1250) Here is more good news: last Friday, the Chicoutimi-Jonquière region, in my riding of Chicoutimi, was once again declared the winner because it has the highest ...[+++]

C'est justement pour des personnes qu'on devrait établir des politiques cohérentes, et c'est pour des personnes également qu'existe la formation de la main-d'oeuvre qui doit être des plus performantes (1250) Une autre belle nouvelle encore: mon comté, le comté de Chicoutimi, vendredi dernier, c'est-à-dire la région de Chicoutimi-Jonquière a remporté une fois de plus le trophée du plus haut taux de chômage au Canada.


I can speak from the U.K. side because, living in Cambridge, which prides itself as a Silicon Valley of the United Kingdom, this is on our mind all the time and in the government there, both nationally and regionally, and then with the European Union, and how to create incentives that keep you at least competitive if not ahead of the curve in the Internet game.

Je peux vous parler de ce qui se passe au Royaume-Uni, car, vivant à Cambridge, que l'on appelle la Silicon Valley du Royaume-Uni, on y pense tout le temps. Le gouvernement local, régional et national, ainsi que l'Union européenne, cherchent toujours à trouver des moyens de créer des incitatifs pour assurer la compétitivité, sinon l'excellence.


We have to keep Canadians with disabilities first and foremost in our minds, because historically—and I'm speaking now as a minister involved in the social union discussions rather than the Minister of Health per se—at the federal government level, we have viewed these issues as human rights issues, and the provinces have viewed these issues more often as service provision issues, health issues, and so on.

Les Canadiens handicapés doivent occuper la première place dans notre esprit, car, traditionnellement—je parle maintenant en ma qualité de ministre participant aux discussions sur l'union sociale et non au nom du ministre de la Santé—au palier fédéral, ces questions sont envisagées sous l'angle des droits de la personne, alors qu'au palier provincial, elles sont davantage envisagées comme des questions de fourniture de services, des questions de santé, etc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'speak our minds regarding fridays because' ->

Date index: 2022-03-14
w